Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su Levitico 3:6

וְאִם־מִן־הַצֹּ֧אן קָרְבָּנ֛וֹ לְזֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים לַיהוָ֑ה זָכָר֙ א֣וֹ נְקֵבָ֔ה תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶֽנּוּ׃

E se la sua offerta per un sacrificio di offerte di pace all'Eterno fosse del gregge, maschio o femmina, lo offrirà senza macchia.

Sifra

1) Why mention (both) shelamim from cattle (Vayikra 3:1) and shelamim from the flock (Vayikra 3:6)? (Why not adduce one and understand the other from it?) For there obtains with cattle what does not obtain with the flock, and there obtains with the flock what does not obtain with cattle, (so that if only one were adduced, I would think it was that element which obtained with it which qualified it as shelamim.), viz.: Cattle (offerings) are (accompanied by) larger libations; flock (offerings) are (accompanied by) smaller libations (see Bamidbar 15). Flock (offerings) are abundant as communal (offerings); cattle (offerings) are (relatively) few. So that since there obtains with cattle what does not obtain with the flock, and with the flock what does not obtain with cattle, it is necessary to adduce (both) shelamim from the cattle and shelamim from the flock.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

2) "korbano" ("his offering") is written three times, to include (in the requirement of semichah) all the partners to an offering (one after the other). (For without the inclusion provision) would it not follow (that they would not all perform semichah?), viz.: If tenufah, which obtains both with living animals (e.g., the Atzereth lambs and the guilt-offering of the metzorah) and with slaughtered animals (e.g., the breast and thigh of peace-offerings and thanksgiving offerings), are excluded (from tenufah by all of the partners, [one performing tenufah for all of them]) — semichah, which obtains only with living animals, how much more so should all of the partners be excluded from it, (and only one perform it for all)! It is, therefore, written: "his offering" — to include (as performing semichah) all of the partners to the offering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

2) (Vayikra 3:6): "male or female (without blemish shall he offer it"): a definite male or a definite female, not a tumtum (an animal whose sex is in doubt) or a hermaphrodite. Now is this not a kal vachomer? viz.: If a burnt-offering, which may be brought from fowl, may not be brought from tumtum or hermaphrodite — peace-offerings, which may not be brought from fowl, how much more so should they not be brought from tumtum or hermaphrodite! — No, this may be so with a burnt-offering, where females may not be brought as well as males, as opposed to peace-offerings, where females may be brought as well as males. — This is refuted by a sin-offering, where females may be brought as well as males, but where tumtum and hermaphrodite may not be brought.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

Disponibile solo per i membri Premium

Sifra

Disponibile solo per i membri Premium

Midrash Tanchuma

Disponibile solo per i membri Premium

Midrash Tanchuma Buber

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo