Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su Salmi 147:4

מוֹנֶ֣ה מִ֭סְפָּר לַכּוֹכָבִ֑ים לְ֝כֻלָּ֗ם שֵׁמ֥וֹת יִקְרָֽא׃

Conta il numero delle stelle; Dà loro tutti i loro nomi.

Shemot Rabbah

And these are the names of the Children of Israel who came to Egypt, Jacob and his sons, each man and his household came - Israel is comparable to the multitude of the heavens, here it is said names, and it is said of stars names, as it is said (Psalms 147:4): "He counteth the number of the stars; He giveth them all their names," even the Holy One Blessed is He, when Israel descended to Egypt, counted how many they were, and because they are compared to the stars, He gave them all names, as it is written: "And these are the names of the Children of Israel, etc."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Is. 40:26:) WHO CREATED THESE? [THE ONE WHO SENDS FORTH THEIR HOST BY NUMBER. HE CALLS THEM ALL BY <A SINGLE> NAME.] It is written (ibid.): HE CALLS THEM ALL BY <A SINGLE > NAME. But one scriptural verse says, NAMES (i.e., Ps. 147:4): [HE GIVES NAMES TO THEM ALL]. If <Ps. 147:4 says> NAMES, why <does Is. 40:26 say> BY <A SINGLE> NAME? If <Is. 40:26 says> BY <A SINGLE> NAME, why <does Ps. 147:4 say> NAMES? It is simply that, when the Holy One wishes, he calls them all as a single <unit>; but when he wishes <otherwise>, he calls each and every one by his own name, <e.g.> Michael and Gabriel. Ergo (in Is. 40:26): HE CALLS THEM ALL BY <A SINGLE> NAME.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

Another interpretation: David said (in Ps. 147:3): WHO HEALS THE BROKEN HEARTED…. These are the tribes since they had a broken heart, saying <that> Joseph might kill them. (Ps. 147:4:) HE RECKONS (rt.: MNH) THE NUMBER OF THE STARS.14Exod. R. 1:3. These are the tribes. Just as these stars only go forth by < their > names, as stated (ibid., cont.): HE GIVES THEM ALL NAMES; and likewise, when they come in, they come in with a reckoning (minyan, rt.: MNH), as stated (in Ps. 147:4): HE RECKONS (rt.: MNH) THE NUMBER OF THE STARS; so <also> in the case of the tribes, when they entered Egypt, it is written (in Deut. 10:22): WITH SEVENTY SOULS DID YOUR ANCESTORS GO DOWN TO EGYPT. Also, when they left, (according to Exod. 12:37): ABOUT SIX HUNDRED THOUSAND MEN ON FOOT. And before15The translation follows an emendation in Midrash Tanhuma (Jerusalem: Eshkol: n.d.), vol. 1, appendix, p. 89, n. 7. the tribes went down to Egypt, their names were specified (in Gen. 46). Also, when they entered Egypt, their names were specified, as stated (in Exod. 1:1): NOW THESE ARE THE NAMES OF THE CHILDREN OF ISRAEL.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

Disponibile solo per i membri Premium

Ein Yaakov (Glick Edition)

Disponibile solo per i membri Premium

Sifrei Bamidbar

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo