Midrash su Salmi 136:4
לְעֹ֘שֵׂ֤ה נִפְלָא֣וֹת גְּדֹל֣וֹת לְבַדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
A Colui che solo fa grandi prodigi, poiché la sua misericordia dura per sempre.
Mekhilta d'Rabbi Yishmael
(Exodus, Ibid.) "working wonders": It is not written "worked wonders," but "working wonders" — in time to come, viz. (Jeremiah 16:14) "Therefore, behold, days are coming, says the L rd, when it will no more be said 'As the L rd lives, who brought up the children of Israel from the land of Egypt,' but etc." Variantly: "working wonders": He wrought wonders for us and He does so in each generation, viz. (Psalms 139:14) "I shall thank You, for I have been wondrously wrought," and (Ibid. 40:6) "Many things) have You done — You, O L rd, my G d, etc." Variantly: "working wonders" with the fathers, and destined to work them with the sons, viz. (Michah 7:15) "As in the days when you went forth from the land of Egypt, I shall show him wonders." I will show him what I did not show the fathers. The miracles and the mighty acts that I am destined to perform for the sons are greater than those which I wrought for the fathers. And thus is it written (Psalms 22:18) "He works wonders" (as opposed to the singular "wonder" here), and (I Chronicles 16:36) "Blessed is the L rd, the G d of Israel, from world to world."
Ask RabbiBookmarkShareCopy