Midrash su Salmi 73:78
Shir HaShirim Rabbah
“I am asleep, but my heart is awake; it is the sound of my beloved knocking: Open for me, my sister, my love, my faultless dove, for my head is filled with dew, my locks, drops of night” (Song of Songs 5:2).
“I am asleep” – the congregation of Israel said before the Holy One blessed be He: Master of the universe, “I am asleep” regarding the mitzvot, “but my heart is awake” for acts of kindness. “I am asleep” regarding acts of charity, “but my heart is awake” to perform them.12Although I am unable to perform these acts, I have a desire to perform them. “I am asleep” regarding the offerings, “but my heart is awake” for reciting Shema and Amida. “I am asleep” regarding the Temple, “but my heart is awake,” in synagogues and study halls. “I am asleep” regarding the end [of days], “but my heart is awake” for the redemption.13This is based on the idea that there is a set time for redemption, by when redemption will occur through natural means, but there is also the possibility that God will bring redemption early through supernatural means. Thus, Israel says: I do not know when the latest time for redemption is, or I am not hopeful that I will experience it because it remains far off, but I am hopeful that God will redeem me early (Rabbi David Luria). “I am asleep” regarding the redemption, but the heart of the Holy One blessed be He is awake to redeem me.14Although I am not deserving of redemption, God will find reason to redeem me (Yefe Kol). Rabbi Ḥiyya bar Abba said: Where have we found that the Holy One blessed be He is called the heart of Israel? It is from this verse, as it is written: “But God is the strength of my heart and my portion forever” (Psalms 73:26).
“I am asleep” – the congregation of Israel said before the Holy One blessed be He: Master of the universe, “I am asleep” regarding the mitzvot, “but my heart is awake” for acts of kindness. “I am asleep” regarding acts of charity, “but my heart is awake” to perform them.12Although I am unable to perform these acts, I have a desire to perform them. “I am asleep” regarding the offerings, “but my heart is awake” for reciting Shema and Amida. “I am asleep” regarding the Temple, “but my heart is awake,” in synagogues and study halls. “I am asleep” regarding the end [of days], “but my heart is awake” for the redemption.13This is based on the idea that there is a set time for redemption, by when redemption will occur through natural means, but there is also the possibility that God will bring redemption early through supernatural means. Thus, Israel says: I do not know when the latest time for redemption is, or I am not hopeful that I will experience it because it remains far off, but I am hopeful that God will redeem me early (Rabbi David Luria). “I am asleep” regarding the redemption, but the heart of the Holy One blessed be He is awake to redeem me.14Although I am not deserving of redemption, God will find reason to redeem me (Yefe Kol). Rabbi Ḥiyya bar Abba said: Where have we found that the Holy One blessed be He is called the heart of Israel? It is from this verse, as it is written: “But God is the strength of my heart and my portion forever” (Psalms 73:26).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ein Yaakov (Glick Edition)
R. Ulla expounded: "What means the passage (Ecc. 7, 17.) Be not wicked too much? A man should not be too wicked, but he may be a little wicked? [It means rather that] if one has eaten garlic causing him to have a bad odor, shall he eat again and let more bad odor come?" Raba b. R. Ulla expounded: "What is meant by the passage (Ps. 73, 4.) For there are no deadly fetters for them; but their strength is firm? i.e., the Holy One. praised be He! said 'It is not sufficient that the wicked do not fear [for future punishment] nor feel any pangs concerning the day of death, but that their heart within them is becoming as strong as the vestibule hall'; and that also is meant by Rabba, for Rabba said: What means the passage (Ib. 49, 14.) This is their way, their folly, i.e., the wicked know that their (wicked) path leads them to death, and their kidneys are becoming fat [without worrying over it]. Perhaps you will say that this is the cause of their forgetting it; therefore it says (Ib.) And they keep the future with pleasure in their mouth, Selah.'"
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Devarim Rabbah
31...From whence did Israel merit to recite the shema? Rabbi Pinhas ben Hama said: [Israel merited to recite the shema] at the Revelation on Sinai. How [is this to be inferred]? You find that it was not with “I am the ETERNAL thy God,” and all answered; The Holy One, blessed Be, began at Sinai rather with this word, saying to them: “Hear, O Israel, I am the ETERNAL thy God,”and they all answered and exclaimed: “ The ETERNAL our God, the ETERNAL is one.” And Moses said, “Blessed be the name of God”s glorious kingdom for ever and ever.” Our rabbis said: “The Holy One blessed Be, said to Israel: ‘ My children, all that I created, I created in pairs: heaven and earth are a pair, sun and moon are a pair, Adan and Eve are a pair, this world and the world to come, a pair, but my Glory is one and unique in the world.” Accordingly, from our declaring regarding: “Hear O Israel, the ETERNAL is our God the ETERNAL is One.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Eikhah Rabbah
“The Lord is good to those who trust in Him, to the soul that seeks Him” (Lamentations 3:25).
“The Lord is good to those who trust in Him” – is it, perhaps, to everyone?55One might think that the Lord is good to everyone who trusts in Him. The verse states: “To the soul that seeks Him.”56This is taken to mean that God is good only to those who seek Him alone and do not place their trust in anything else (Etz Yosef). Similarly, “Truly, God is good to Israel” (Psalms 73:1) – is it, perhaps, to everyone? The verse states: “To those pure of heart” (Psalms 73:1), to those whose heart is pure, who have no iniquity. Similarly, “Happy is the man whose strength is in You” (Psalms 84:6) – is it, perhaps, for everyone? The verse states: “Whose heart follows Your path” (Psalms 84:6), those in whose hearts the path of the Torah is paved. Similarly, “Be good, Lord, to those who are good” (Psalms 125:4) – is it, perhaps, for everyone? The verse states: “And to the upright of heart” (Psalms 125:4). Similarly, “The Lord is close to all who call Him” (Psalms 145:18) – is it, perhaps, for everyone? The verse states: “To all who call Him in truth” (Psalms 145:18). Similarly, “Who is God like You, bearing iniquity and overlooking transgression?” (Micah 7:18) – is it, perhaps, for everyone? The verse states: “For the remnant of His inheritance” (Micah 7:18).
“It is good to wait silently for the salvation of the Lord” (Lamentations 3:26).
“It is good to wait silently for the salvation of the Lord” – Rabbi Shimon ben Lakish said: After the Holy One blessed be He despairs of the righteous in this world, He then has mercy on them. That is what is written: “It is good to wait silently for the salvation of the Lord.”
“It is good for a man that he bear a yoke in his youth” (Lamentations 3:27).
“It is good for a man that he bear a yoke in his youth” – the yoke of Torah, the yoke of a wife, the yoke of labor.
“The Lord is good to those who trust in Him” – is it, perhaps, to everyone?55One might think that the Lord is good to everyone who trusts in Him. The verse states: “To the soul that seeks Him.”56This is taken to mean that God is good only to those who seek Him alone and do not place their trust in anything else (Etz Yosef). Similarly, “Truly, God is good to Israel” (Psalms 73:1) – is it, perhaps, to everyone? The verse states: “To those pure of heart” (Psalms 73:1), to those whose heart is pure, who have no iniquity. Similarly, “Happy is the man whose strength is in You” (Psalms 84:6) – is it, perhaps, for everyone? The verse states: “Whose heart follows Your path” (Psalms 84:6), those in whose hearts the path of the Torah is paved. Similarly, “Be good, Lord, to those who are good” (Psalms 125:4) – is it, perhaps, for everyone? The verse states: “And to the upright of heart” (Psalms 125:4). Similarly, “The Lord is close to all who call Him” (Psalms 145:18) – is it, perhaps, for everyone? The verse states: “To all who call Him in truth” (Psalms 145:18). Similarly, “Who is God like You, bearing iniquity and overlooking transgression?” (Micah 7:18) – is it, perhaps, for everyone? The verse states: “For the remnant of His inheritance” (Micah 7:18).
“It is good to wait silently for the salvation of the Lord” (Lamentations 3:26).
“It is good to wait silently for the salvation of the Lord” – Rabbi Shimon ben Lakish said: After the Holy One blessed be He despairs of the righteous in this world, He then has mercy on them. That is what is written: “It is good to wait silently for the salvation of the Lord.”
“It is good for a man that he bear a yoke in his youth” (Lamentations 3:27).
“It is good for a man that he bear a yoke in his youth” – the yoke of Torah, the yoke of a wife, the yoke of labor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Esther Rabbah
“Queen Vashti refused to come at the king's word by means of the officials, and the king was very angry, and his fury burned within him” (Esther 1:12).
She sent and said to him things that upset him. She said to him: ‘If they consider me beautiful, they will set their sights on taking advantage of me and will kill you. If they consider me ugly, you will be demeaned because of me.’ She alluded, but he did not grasp the allusions; she provoked him, but he was not provoked. She sent and said to him: ‘Weren’t you the stable boy of my father’s house, and you were accustomed to bringing naked prostitutes before you, and now that you have ascended to the throne, you have not abandoned your corruption.’ She alluded, but he did not grasp the allusions; she provoked him, but he was not provoked. She sent and she said: ‘Even the opposition to my father’s house was not judged naked; that is what is written: “Then these men were bound in their trousers, their tunics, their hats”’ (Daniel 3:21).23A reference to Ḥananya, Mishael, and Azarya [Shadrakh, Meshakh, and Aved Nego] who were cast into the fiery furnace by Nebuchadnezzar. Rabbi Yudan said: In their robes. Rabbi Huna said: In their official garments.
Rabbi Shimon bar Abba said in the name of Rabbi Yoḥanan: The Holy One blessed be He punishes the wicked to Gehenna only when they are naked. What is the reason? It is as it is written: “On awakening, You will humiliate their image” (Psalms 73:20). Rav Shmuel bar Naḥman said: In the place that the highwayman afflicts, there he is hanged. Rabbi Natan said: Also the Egyptians, in their descent into the sea, were condemned naked [arumim]. What is the reason? “With the blast of Your nostrils the water was piled [ne’ermu]” (Exodus 15:8). Rabbi Shmuel bar Naḥman said in the name of Rabbi Yonatan: The wicked one does not leave the world until The Holy One blessed be He shows him his net in which he will be trapped.
She sent and said to him things that upset him. She said to him: ‘If they consider me beautiful, they will set their sights on taking advantage of me and will kill you. If they consider me ugly, you will be demeaned because of me.’ She alluded, but he did not grasp the allusions; she provoked him, but he was not provoked. She sent and said to him: ‘Weren’t you the stable boy of my father’s house, and you were accustomed to bringing naked prostitutes before you, and now that you have ascended to the throne, you have not abandoned your corruption.’ She alluded, but he did not grasp the allusions; she provoked him, but he was not provoked. She sent and she said: ‘Even the opposition to my father’s house was not judged naked; that is what is written: “Then these men were bound in their trousers, their tunics, their hats”’ (Daniel 3:21).23A reference to Ḥananya, Mishael, and Azarya [Shadrakh, Meshakh, and Aved Nego] who were cast into the fiery furnace by Nebuchadnezzar. Rabbi Yudan said: In their robes. Rabbi Huna said: In their official garments.
Rabbi Shimon bar Abba said in the name of Rabbi Yoḥanan: The Holy One blessed be He punishes the wicked to Gehenna only when they are naked. What is the reason? It is as it is written: “On awakening, You will humiliate their image” (Psalms 73:20). Rav Shmuel bar Naḥman said: In the place that the highwayman afflicts, there he is hanged. Rabbi Natan said: Also the Egyptians, in their descent into the sea, were condemned naked [arumim]. What is the reason? “With the blast of Your nostrils the water was piled [ne’ermu]” (Exodus 15:8). Rabbi Shmuel bar Naḥman said in the name of Rabbi Yonatan: The wicked one does not leave the world until The Holy One blessed be He shows him his net in which he will be trapped.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ein Yaakov (Glick Edition)
(Fol.39b) R. Simon b. Lakish said: "Where do we find a hint in the Torah that it is a duty to visit a sick person? From the following passage (Num. 16, 29) If these men die the common death of all men, and he visited after the visitation of all men, then the Lord hath not sent me." How does he infer it from this? Said Raba, it means thus: "If these men die as old men die, that they will be sick upon their beds and people will visit them. What will then people say? 'The Lord has not sent these plagues to them.'" Raba lectured: "What is the meaning of the passage (Ib., ib.) But if the Lord create a new thing [why repeated twice the verb create?] This means: If Gehenna had been created for them, it is all right; but if not, then the Lord should create it now for them." Is this so? Have we not been taught in a Baraitha that seven things preceded the creation of the world? They are the Torah, Repentance, Paradise, Gehenna, the Throne of the Divine Majesty, the Temple, the name of Messiah. That the Torah [was created before creation we infer] from the following passage (Pr. 8, 22) The Lord made me the beginning of His way. As for Repentance, it is written (Pr. 90, 2) Before yet the mountains were brought forth, etc., and after it is written Thou turnest man to contrition and sayest, 'Return ye children of men! As for Paradise, it is written (Gen. 2, 3) And the Lord God planted a garden in Eden (Mikedem) to the eastward. As for Gehenna, it is written (Is. 30, 33) For already of old is Topeth made ready. As for the Throne of the Divine Majesty and the Temple, it is written (Jer. 17, 12) A Throne of glory, exalted from the beginning of time, is the place of our Sanctuary. And as for the name of Messiah, it' is written (Ps. 72, 17) In the presence of the sun, his name shall flourish. Hence we see from the foregoing that Gehenna was created before creation.] We must therefore say that Moses said thus: "If the opening was created here, good and well; but if not, then let the Lord create it right here." But it is written (Ecc. 1, 9) There is nothing new under the sun. We must therefore explain it that Moses said: "If the opening is not around here, then let it be moved over there."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Pesikta D'Rav Kahanna
And it came to pass at midnight (Ex 12:29)1. R. Tanchum of Jaffa in the name of R. Nunia of Caesaria explicated the following verse: And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes (Ps 73:16) . David said, “No one can stand on the [moment of] midnight except for the Kadosh Baruch Hu . For me, [when I pondered how I might know this,] it was wearisome in mine eyes. Because no one can stand on the [moment of] midnight except for the Kadosh Baruch Hu, it is therefore said, “And it came to pass at midnight.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
(Exod. 29:1:) AND THIS IS THE THING WHICH YOU SHALL DO TO THEM <TO SANCTIFY THEM FOR SERVING ME AS PRIESTS >. This text is related (to Prov. 3:35): THE WISE SHALL INHERIT GLORY. These are the Israelites.23Tanh., Exod. 8:11; Numb. R. 11:1. (Ibid., cont.:) BUT FOOLS TAKE AWAY SHAME. These are the peoples of the world. Now when did24The past tense here follows Tanh., Exod. 8:11. The Buber text reads “shall.” Israel inherit the glory? When they received the Torah from Sinai. R. Johanan said: Sixty myriads of ministering angels descended with the Holy One to Sinai, and they put crowns on the head of each and every one from Israel.25Above, Exod. 2:9. PR 10:6; 21:7; 33:10. R. Abba bar Kahana said: When Israel stood at Mount Sinai and said (in Exod. 24:7): WE WILL CARRY OUT AND OBEY, the Holy One immediately loved them and gave two angels to each and every one of them. The one girded on his armor (zayin),26Cf. Gk.: zone, or Lat.: zona (“girdle”). and the other set a crown for him on his head. R. Simon said: They clothed them in purple,27Gk.: porphura. as stated (in Ezek. 16:10): I CLOTHED YOU WITH EMBROIDERED GARMENTS. R. Simeon ben Johay said: They gave them implements of war (zayin) with the Ineffable Name engraved thereon.28Below, Exod. 9:15. Ergo (in Prov. 3:35): THE WISE SHALL INHERIT GLORY. These are the Israelites, because they received the Torah. (Ibid., cont.:) BUT FOOLS TAKE AWAY SHAME. These are the peoples of the world. The Holy One put them to shame. R. Samuel said: (Prov. 3:35): THE WISE SHALL INHERIT GLORY. These are David and Solomon, who built the Temple. (Ibid., cont.:) BUT FOOLS TAKE AWAY SHAME. These are the peoples of the world who destroyed it. The Holy One puts them to shame. R. Nahman said: See what is written (in Ps. 73:20): O LORD, IN THE CITY29This is the meaning of ba’ir assumed in the midrash. A more common interpretation would be: ON BEING AROUSED. YOU DESPISE THEIR IMAGE.30Esther R. 3:14. Why IN THE CITY? The proverb is simply saying: In the place where the robber31Gk.: lestes. The last letter of this word should certainly be S, as in the traditional Tanhuma, instead of the M of the Buber text. commits robbery, there he is hung. For that reason IN THE CITY is written.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ein Yaakov (Glick Edition)
Samuel of Yarchina was the physician of Rabbi. When Rabbi had sore eyes, he said to him: "I shall inject some medicine into them." Rabbi said: "I cannot endure it." "I will smear some salve over it." But Rabbi answered him: "I cannot endure it." He then poured some medicine into a tube, placed it under his head while he was in bed, and he was cured. Rabbi essayed to invest Samuel with the title of Rabbi, but never had the opportunity, and Samuel said to him: "Let the master not be so sorry, for I have seen the book which was submitted to Adam the first, and in there it is written: Samuel of Yarchina (Fol. 86) will be named a sage, but not a Rabbi, and Rabbi will be cured through him. It is also written there: Rabbi and B. Nathan are the last of the Tannaic period (the Mishnah); R. Ashi and Rabina, the last of the Amorite period. The sign for this is (Ps. 73, 17) Until I enter the sanctuary of God and understand (Abina) what this future will be."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ein Yaakov (Glick Edition)
(Fol. 117) R. Juda, in the name of Samuel, said: "The Bible song (Ex. 15) was uttered by Moses and Israel when they ascended from the Red Sea. But who recited the Hallel? The prophets among them ordained that Israel shall say it on every momentous occasion; and whenever trouble overtakes them and they are delivered [by God] from it, they should say it [as praise] for their deliverance." We are taught that R. Meier has said: "All the songs and praises which are uttered in the Book of Psalms were uttered by David, as it is said (Ps. 72, 20) Here are ended the prayers of David, the son of Jesse. Do not read Kalu (here ended) but read it Kal elu (all these are). And who said Hallel? R. Jose says: "My son, Elazar, holds that Moses and Israel uttered them when they were ascending the Red Sea. But his associates differ from him and say that David uttered them. And to me it seems that my son's opinion is more correct than that of his associates; for how is it possible that Israel could slay the Passover offering and take the palm branches (on Succoth) and utter no praise to God?"
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
(Lev. 14:34:) WHEN YOU COME INTO THE LAND < OF CANAAN…, AND WHEN I PUT A PLAGUE OF LEPROSY IN A HOUSE OF THE LAND YOU POSSESS >. This text is related (to Ps. 73:1): BUT (akh) [GOD] IS GOOD TO ISRAEL. Could it < mean > to all < Israel >? The text reads (ibid., cont.): TO THE PURE IN HEART.41Lev. R. 17:1; Lam. R. 3:25 (9): M. Pss. 4:5. [Similarly you say on the matter (in Lam. 3:25): THE LORD IS GOOD TO THOSE WHO TRUST IN HIM. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.:) TO THE SOUL THAT SEEKS HIM. Similarly you say on the matter (in Nahum 1:7): THE LORD IS GOOD, A SHELTER IN THE DAY OF TROUBLE. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): AND HE KNOWS THOSE WHO SEEK REFUGE IN HIM. Similarly you say on the subject (in Ps. 145:9): THE LORD IS GOOD TO ALL. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): AND HIS MERCY IS UPON ALL HIS WORKS. Similarly you say on the matter (in Ps. 84:6 [5]): BLESSED IS THE ONE WHOSE STRENGTH IS IN YOU. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): IN WHOSE HEART ARE THE HIGHWAYS. These are the ones in whose hearts < lie > the pathways of the Law. Similarly on < the matter > (there is Ps. 125:4): DO GOOD, O LORD, TO THE GOOD. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): AND FOR THOSE WHO ARE UPRIGHT IN THEIR HEARTS. Similarly on < the matter > (there is Ps. 145:18): THE LORD IS NEAR TO ALL WHO CALL TO HIM. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): TO ALL WHO CALL TO HIM IN TRUTH. Similarly you say on the matter (in Micah 7:18): WHO IS A GOD LIKE YOU THAT FORGIVES INIQUITY, AND PASSES OVER THE TRANSGRESSION. Could it < mean > for all? The text reads (ibid., cont.): FOR THE REMNANT OF HIS HERITAGE. Therefore (in Ps. 73:1): GOD IS TRULY GOOD TO ISRAEL, TO THE PURE IN HEART. It does not say: "God is good to Israel"; instead < it reads >: BUT (akh) < GOD > IS GOOD < TO ISRAEL >. BUT (akh) < implies > a limitation.42See above, Tanh. (Buber), Gen. 1:8, and the parallels listed there. The afflictions which he brought upon them are good. < Good > for what? FOR THE PURE IN HEART, to purify < their heart > today for the world to come. It is therefore stated (in Ps. 73:1): BUT (akh) < GOD > IS GOOD < TO ISRAEL >, TO THE PURE IN HEART. (Ibid., vs. 3:) FOR I WAS ENVIOUS OF THOSE WHO RAGE (holelim) < WHEN > I SAW THE PROSPERITY OF THE WICKED. I saw their well-being, and I was envious. < I.e., I was envious > of those who commit profane acts continuously (halalim halalim),43The midrash interprets holelim in Ps. 73:3, as coming from the same root as halalim by changing the h from the he in the Psalm to a het. as stated (in Job 15:20): A WICKED PERSON ACTS PROFANELY (metholel)44Again the midrash interprets the Psalmist’s he as equivalent to the het used here in Job and in addition interprets the whole word as coming from the root HLL. In the biblical text of Job 15:20, metholel comes from the root HYL and means “writhe in torment.” ALL HIS DAYS. (Ps. 73:3:) THE PROSPERITY (shalom) OF THE WICKED: they dwell in quiet and tranquility. (Job 21:9:) THEIR HOUSES ARE SECURE (shalom), WITHOUT FEAR, NOR IS THE ROD OF GOD UPON THEM. (Ps. 73:4:) FOR THERE ARE NO PANGS AT THEIR DEATH, AND THEIR BODY ('WLM) IS SOUND. What pangs? You were not brought down to nothing,45Cf. the parallel in Yalqut Shim‘oni, Pss., 808, which has a slightly different verb and can be translated: “You were anxious for nothing.” nor were you chained to suffering. (Ibid.:) AND THEIR BODY ('WLM) IS HEALTHY; therefore, they are as sound as the vestibule ('WLM) (of the Temple).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
(Lev. 14:34:) WHEN YOU COME INTO THE LAND < OF CANAAN…, AND WHEN I PUT A PLAGUE OF LEPROSY IN A HOUSE OF THE LAND YOU POSSESS >. This text is related (to Ps. 73:1): BUT (akh) [GOD] IS GOOD TO ISRAEL. Could it < mean > to all < Israel >? The text reads (ibid., cont.): TO THE PURE IN HEART.41Lev. R. 17:1; Lam. R. 3:25 (9): M. Pss. 4:5. [Similarly you say on the matter (in Lam. 3:25): THE LORD IS GOOD TO THOSE WHO TRUST IN HIM. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.:) TO THE SOUL THAT SEEKS HIM. Similarly you say on the matter (in Nahum 1:7): THE LORD IS GOOD, A SHELTER IN THE DAY OF TROUBLE. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): AND HE KNOWS THOSE WHO SEEK REFUGE IN HIM. Similarly you say on the subject (in Ps. 145:9): THE LORD IS GOOD TO ALL. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): AND HIS MERCY IS UPON ALL HIS WORKS. Similarly you say on the matter (in Ps. 84:6 [5]): BLESSED IS THE ONE WHOSE STRENGTH IS IN YOU. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): IN WHOSE HEART ARE THE HIGHWAYS. These are the ones in whose hearts < lie > the pathways of the Law. Similarly on < the matter > (there is Ps. 125:4): DO GOOD, O LORD, TO THE GOOD. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): AND FOR THOSE WHO ARE UPRIGHT IN THEIR HEARTS. Similarly on < the matter > (there is Ps. 145:18): THE LORD IS NEAR TO ALL WHO CALL TO HIM. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): TO ALL WHO CALL TO HIM IN TRUTH. Similarly you say on the matter (in Micah 7:18): WHO IS A GOD LIKE YOU THAT FORGIVES INIQUITY, AND PASSES OVER THE TRANSGRESSION. Could it < mean > for all? The text reads (ibid., cont.): FOR THE REMNANT OF HIS HERITAGE. Therefore (in Ps. 73:1): GOD IS TRULY GOOD TO ISRAEL, TO THE PURE IN HEART. It does not say: "God is good to Israel"; instead < it reads >: BUT (akh) < GOD > IS GOOD < TO ISRAEL >. BUT (akh) < implies > a limitation.42See above, Tanh. (Buber), Gen. 1:8, and the parallels listed there. The afflictions which he brought upon them are good. < Good > for what? FOR THE PURE IN HEART, to purify < their heart > today for the world to come. It is therefore stated (in Ps. 73:1): BUT (akh) < GOD > IS GOOD < TO ISRAEL >, TO THE PURE IN HEART. (Ibid., vs. 3:) FOR I WAS ENVIOUS OF THOSE WHO RAGE (holelim) < WHEN > I SAW THE PROSPERITY OF THE WICKED. I saw their well-being, and I was envious. < I.e., I was envious > of those who commit profane acts continuously (halalim halalim),43The midrash interprets holelim in Ps. 73:3, as coming from the same root as halalim by changing the h from the he in the Psalm to a het. as stated (in Job 15:20): A WICKED PERSON ACTS PROFANELY (metholel)44Again the midrash interprets the Psalmist’s he as equivalent to the het used here in Job and in addition interprets the whole word as coming from the root HLL. In the biblical text of Job 15:20, metholel comes from the root HYL and means “writhe in torment.” ALL HIS DAYS. (Ps. 73:3:) THE PROSPERITY (shalom) OF THE WICKED: they dwell in quiet and tranquility. (Job 21:9:) THEIR HOUSES ARE SECURE (shalom), WITHOUT FEAR, NOR IS THE ROD OF GOD UPON THEM. (Ps. 73:4:) FOR THERE ARE NO PANGS AT THEIR DEATH, AND THEIR BODY ('WLM) IS SOUND. What pangs? You were not brought down to nothing,45Cf. the parallel in Yalqut Shim‘oni, Pss., 808, which has a slightly different verb and can be translated: “You were anxious for nothing.” nor were you chained to suffering. (Ibid.:) AND THEIR BODY ('WLM) IS HEALTHY; therefore, they are as sound as the vestibule ('WLM) (of the Temple).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
(Lev. 14:34:) WHEN YOU COME INTO THE LAND < OF CANAAN…, AND WHEN I PUT A PLAGUE OF LEPROSY IN A HOUSE OF THE LAND YOU POSSESS >. This text is related (to Ps. 73:1): BUT (akh) [GOD] IS GOOD TO ISRAEL. Could it < mean > to all < Israel >? The text reads (ibid., cont.): TO THE PURE IN HEART.41Lev. R. 17:1; Lam. R. 3:25 (9): M. Pss. 4:5. [Similarly you say on the matter (in Lam. 3:25): THE LORD IS GOOD TO THOSE WHO TRUST IN HIM. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.:) TO THE SOUL THAT SEEKS HIM. Similarly you say on the matter (in Nahum 1:7): THE LORD IS GOOD, A SHELTER IN THE DAY OF TROUBLE. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): AND HE KNOWS THOSE WHO SEEK REFUGE IN HIM. Similarly you say on the subject (in Ps. 145:9): THE LORD IS GOOD TO ALL. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): AND HIS MERCY IS UPON ALL HIS WORKS. Similarly you say on the matter (in Ps. 84:6 [5]): BLESSED IS THE ONE WHOSE STRENGTH IS IN YOU. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): IN WHOSE HEART ARE THE HIGHWAYS. These are the ones in whose hearts < lie > the pathways of the Law. Similarly on < the matter > (there is Ps. 125:4): DO GOOD, O LORD, TO THE GOOD. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): AND FOR THOSE WHO ARE UPRIGHT IN THEIR HEARTS. Similarly on < the matter > (there is Ps. 145:18): THE LORD IS NEAR TO ALL WHO CALL TO HIM. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): TO ALL WHO CALL TO HIM IN TRUTH. Similarly you say on the matter (in Micah 7:18): WHO IS A GOD LIKE YOU THAT FORGIVES INIQUITY, AND PASSES OVER THE TRANSGRESSION. Could it < mean > for all? The text reads (ibid., cont.): FOR THE REMNANT OF HIS HERITAGE. Therefore (in Ps. 73:1): GOD IS TRULY GOOD TO ISRAEL, TO THE PURE IN HEART. It does not say: "God is good to Israel"; instead < it reads >: BUT (akh) < GOD > IS GOOD < TO ISRAEL >. BUT (akh) < implies > a limitation.42See above, Tanh. (Buber), Gen. 1:8, and the parallels listed there. The afflictions which he brought upon them are good. < Good > for what? FOR THE PURE IN HEART, to purify < their heart > today for the world to come. It is therefore stated (in Ps. 73:1): BUT (akh) < GOD > IS GOOD < TO ISRAEL >, TO THE PURE IN HEART. (Ibid., vs. 3:) FOR I WAS ENVIOUS OF THOSE WHO RAGE (holelim) < WHEN > I SAW THE PROSPERITY OF THE WICKED. I saw their well-being, and I was envious. < I.e., I was envious > of those who commit profane acts continuously (halalim halalim),43The midrash interprets holelim in Ps. 73:3, as coming from the same root as halalim by changing the h from the he in the Psalm to a het. as stated (in Job 15:20): A WICKED PERSON ACTS PROFANELY (metholel)44Again the midrash interprets the Psalmist’s he as equivalent to the het used here in Job and in addition interprets the whole word as coming from the root HLL. In the biblical text of Job 15:20, metholel comes from the root HYL and means “writhe in torment.” ALL HIS DAYS. (Ps. 73:3:) THE PROSPERITY (shalom) OF THE WICKED: they dwell in quiet and tranquility. (Job 21:9:) THEIR HOUSES ARE SECURE (shalom), WITHOUT FEAR, NOR IS THE ROD OF GOD UPON THEM. (Ps. 73:4:) FOR THERE ARE NO PANGS AT THEIR DEATH, AND THEIR BODY ('WLM) IS SOUND. What pangs? You were not brought down to nothing,45Cf. the parallel in Yalqut Shim‘oni, Pss., 808, which has a slightly different verb and can be translated: “You were anxious for nothing.” nor were you chained to suffering. (Ibid.:) AND THEIR BODY ('WLM) IS HEALTHY; therefore, they are as sound as the vestibule ('WLM) (of the Temple).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
Another interpretation (of Ps. 73:4): AND THEIR BODY ('WLM) IS SOUND, in that they are as sound as the one who bears the world ('WLM). Ps. 73:7:) THEIR EYES STAND OUT FROM FATNESS; THEY HAVE PASSED BEYOND THE IMAGINATIONS OF THEIR HEART.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma
Another explanation of The wise shall inherit honor. This verse refers to David and his son Solomon, who built the Temple and inherited honor. As for fools, they carry away shame alludes to the nations that destroyed the Temple. The Holy One, blessed be He, put them to shame. Proof of this is contained in the verse: O Lord, in the city Thou wilt despise their semblance (Ps. 73:20). Why is the word ba’ir (“in the city”) used?9Word-play on ba’er (“burn”) and ba’ir (“in the city”). There is a proverb which states: The brigand is hung at the place of his crime, And therefore, O Lord (in the city), Thou wilt despise their semblance. Hence, for fools, they carry away shame. The wise shall inherit honor refers to Moses and Aaron, and Fools, they carry away shame alludes to Dathan and Abiram. Why is that so? When the manna descended for the Israelites, Moses said to them: Let no man leave of it till the morning (Exod. 16:19). Everyone did not listen to Moses; some of them permitted some of it to remain. Those that did so were Dathan and Abiram. R. Joshua of Sikhnin said in the name of R. Levi: What is meant by And it bred worms, and rotted (ibid., v. 20). It means that the source of worms (kelanin)10Etz Joseph translates kelanin as “noisy.” went from the tent of Dathan and Abiram into the tents of the Israelites. Hence, Fools, they carry away shame. Another explanation of The wise shall inherit honor. This refers to the tribe of Levi, while Fools, they carry away shame alludes to Korah and his supporters (who rebelled against Moses). Another explanation of The wise shall inherit honor. This alludes to Aaron and his sons, through whom the high priesthood was firmly established in accordance with the decree: And this is the thing that thou shalt do unto them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kohelet Rabbah
“I, Kohelet, was king over Israel in Jerusalem” (Ecclesiastes 1:12).
“I, Kohelet, was king over Israel in Jerusalem.” Rabbi Shmuel bar Rav Yitzḥak said: It would have been appropriate for this to be written at the beginning of the book. Why is it written here? It is because there is no chronological order in the Torah. Similarly, Rabbi Yishmael taught: “The enemy said: I will pursue, I will overtake” (Exodus 15:9), it would have been appropriate for this to be the beginning of the song. Why is it written here? It is because there is no chronological order in the Torah. Similarly, “it was on the eighth day” (Leviticus 9:1), it would have been appropriate for this to be the beginning of the book. Why is it written here? It is because there is no chronological order in the Torah. Similarly, “you are standing today” (Deuteronomy 29:9), it would have been appropriate for this to be the beginning of the book. Why is it written here? It is because there is no chronological order in the Torah. Similarly, “The Lord said to Joshua: This day I will begin to exalt you” (Joshua 3:7), it would have been appropriate for this to be written at the beginning of the book. Why is it written here? It is because there is no chronological order in the Torah. Similarly, “hear, kings, listen, princes” (Judges 5:3), it would have been appropriate for this to be the beginning of the song. Why is it written here? It is because there is no chronological order in the Torah. Similarly, “in the year of the death of King Uziyahu” (Isaiah 6:1), it would have been appropriate for this to be the beginning of the book, but there is no chronological order in the Torah. Similarly, “Go, and cry in the ears of Jerusalem” (Jeremiah 2:2), it would have been appropriate for this to be the beginning of the book, but there is no chronological order in the Torah. Similarly, “the word of the Lord was to me saying: Son of man, propound a riddle” (Ezekiel 17:1–2), it would have been appropriate for this to be the beginning of the book, but there is no chronological order in the Torah. Similarly, “I am a boor and do not know, [I was like] a beast [before You]” (Psalms 73:22), it would have been appropriate for this to be the beginning of the book, but there is no chronological order in the Torah. Similarly, “I, Kohelet, was king over Israel in Jerusalem,” it would have been appropriate for this to be the beginning of the book, but there is no chronological order in the Torah.
“I, Kohelet, was king over Israel in Jerusalem.” I was when I was, but now I am nothing.95I am stripped of my position, my wealth, and my wisdom. Rabbi Ḥanina bar Yitzḥak said: When I was, I was, but now I am not worth anything.96I am stripped of my position and my wealth, but my wisdom remains. However, it is of no value to me. He saw three worlds97He had three different types of life experience. during the days of his life. Rabbi Yudan and Rabbi Onya, Rabbi Yudan said: King, commoner, king; wise man, fool, wise man; wealthy man, poor man, wealthy man. What is the reason? “I have seen everything in the days of my vanity” (Ecclesiastes 7:15) – a person relates his distress only at a time when he has gained relief, when his wealth is restored. Rabbi Onya said: Commoner, king, commoner; fool, wise man, fool; poor man, wealthy man, poor man. What is the reason? “I, Kohelet, was king over Israel in Jerusalem.”98This is stated in past tense, implying that Solomon is recalling the days when he was king. There is no updated version of this verse in which this formulation is changed, indicating that Solomon ended his life as a commoner.
“I, Kohelet, was king over Israel in Jerusalem.” Rabbi Shmuel bar Rav Yitzḥak said: It would have been appropriate for this to be written at the beginning of the book. Why is it written here? It is because there is no chronological order in the Torah. Similarly, Rabbi Yishmael taught: “The enemy said: I will pursue, I will overtake” (Exodus 15:9), it would have been appropriate for this to be the beginning of the song. Why is it written here? It is because there is no chronological order in the Torah. Similarly, “it was on the eighth day” (Leviticus 9:1), it would have been appropriate for this to be the beginning of the book. Why is it written here? It is because there is no chronological order in the Torah. Similarly, “you are standing today” (Deuteronomy 29:9), it would have been appropriate for this to be the beginning of the book. Why is it written here? It is because there is no chronological order in the Torah. Similarly, “The Lord said to Joshua: This day I will begin to exalt you” (Joshua 3:7), it would have been appropriate for this to be written at the beginning of the book. Why is it written here? It is because there is no chronological order in the Torah. Similarly, “hear, kings, listen, princes” (Judges 5:3), it would have been appropriate for this to be the beginning of the song. Why is it written here? It is because there is no chronological order in the Torah. Similarly, “in the year of the death of King Uziyahu” (Isaiah 6:1), it would have been appropriate for this to be the beginning of the book, but there is no chronological order in the Torah. Similarly, “Go, and cry in the ears of Jerusalem” (Jeremiah 2:2), it would have been appropriate for this to be the beginning of the book, but there is no chronological order in the Torah. Similarly, “the word of the Lord was to me saying: Son of man, propound a riddle” (Ezekiel 17:1–2), it would have been appropriate for this to be the beginning of the book, but there is no chronological order in the Torah. Similarly, “I am a boor and do not know, [I was like] a beast [before You]” (Psalms 73:22), it would have been appropriate for this to be the beginning of the book, but there is no chronological order in the Torah. Similarly, “I, Kohelet, was king over Israel in Jerusalem,” it would have been appropriate for this to be the beginning of the book, but there is no chronological order in the Torah.
“I, Kohelet, was king over Israel in Jerusalem.” I was when I was, but now I am nothing.95I am stripped of my position, my wealth, and my wisdom. Rabbi Ḥanina bar Yitzḥak said: When I was, I was, but now I am not worth anything.96I am stripped of my position and my wealth, but my wisdom remains. However, it is of no value to me. He saw three worlds97He had three different types of life experience. during the days of his life. Rabbi Yudan and Rabbi Onya, Rabbi Yudan said: King, commoner, king; wise man, fool, wise man; wealthy man, poor man, wealthy man. What is the reason? “I have seen everything in the days of my vanity” (Ecclesiastes 7:15) – a person relates his distress only at a time when he has gained relief, when his wealth is restored. Rabbi Onya said: Commoner, king, commoner; fool, wise man, fool; poor man, wealthy man, poor man. What is the reason? “I, Kohelet, was king over Israel in Jerusalem.”98This is stated in past tense, implying that Solomon is recalling the days when he was king. There is no updated version of this verse in which this formulation is changed, indicating that Solomon ended his life as a commoner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kohelet Rabbah
“For man too does not know his time; like fish that are caught in an evil trap, and like birds that are caught in the snare, so the sons of man are snared at an evil time, when it falls upon them suddenly” (Ecclesiastes 9:12).
“For man too does not know his time; like fish that are caught in an evil trap” – Rabbi Berekhya said: Is there an evil trap and a good trap? Reish Lakish said: This is a fish hook. That is what is written: “The people who spread the evil slander about the Land died [in the plague]” (Numbers 14:37). With what were they killed? The Rabbis and Rabbi Shimon bar Yoḥai, the Rabbis said: Diphtheria rose in their throats and they choked and died. Rabbi Shimon ben Yoḥai said: They died of their limbs falling off.74This was the result of leprosy, one of the punishments for slander. Rabbi Yehuda ben Rabbi Simon said the reason of the Rabbis: “Evil trap” is stated here, and “evil” is written there; just as in the “evil” written here, the fish hook goes down into the throat of the fish and chokes it, so, too, the “evil” that is written there means that diphtheria rose in their throats and they died. Rabbi Berekhya said the reason of Rabbi Shimon ben Yoḥai: “Plague” is stated here, and plague is stated there: “This will be the plague” (Zechariah 14:12). Just as the plague stated there is with the falling off of limbs, so, too, the plague stated here is with the falling off of limbs.
Rabbi Berekhya said: You have a trap that traps in the sea and does not trap on dry land, [and there is a trap that] traps on dry land and does not trap in the sea.75Yet, the term “evil trap” implies that it is effective both on land and at sea (Matnot Kehuna). Rather, this a hook that traps in the sea and traps on dry land, as it goes down into the throat of the fish and chokes it.76It can also be used with bait on dry land to trap birds and animals. Rabbi Azarya and Rabbi Yonatan ben Rabbi Ḥagai [said] in the name of Rabbi Yitzḥak bar Maryon, in the name of Rabbi Ḥanina: You have a [type of] person who sins on earth but does not sin in Heaven,77He sins in the area of interpersonal relations but not in ritual matters. [and there is a type of person who sins] in Heaven but does not sin on earth.78He sins toward God, in ritual matters, but does not sin in the areas of interpersonal relations. However, one who speaks evil speech sins in Heaven and on earth, as it is stated: “They set their mouth against Heaven; their tongue walks across the land” (Psalms 73:9). Rabbi Elazar said: We find that they walk in Heaven,79They boast as though the walk in Heaven. but their tongue walks on the earth. What is the reason that “they set their mouth against Heaven?” [It is because] “their tongue walks across the land.” Rabbi Yoḥanan said: A person speaks evil speech only after he denies the fundamental belief in God, as it is stated: “Who have said: With our tongue we will prevail; our lips are our own. [Who is master over us?]” (Psalms 12:5). Rabbi Yitzḥak said: “Ponder this well, you who have forgotten God” (Psalms 50:22) – these are they who speak evil speech, as it is stated: “Who have said: With our tongue we will prevail; our lips are our own. [Who is master over us?]” (Psalms 12:5).
“For man too does not know his time; like fish that are caught in an evil trap” – Rabbi Berekhya said: Is there an evil trap and a good trap? Reish Lakish said: This is a fish hook. That is what is written: “The people who spread the evil slander about the Land died [in the plague]” (Numbers 14:37). With what were they killed? The Rabbis and Rabbi Shimon bar Yoḥai, the Rabbis said: Diphtheria rose in their throats and they choked and died. Rabbi Shimon ben Yoḥai said: They died of their limbs falling off.74This was the result of leprosy, one of the punishments for slander. Rabbi Yehuda ben Rabbi Simon said the reason of the Rabbis: “Evil trap” is stated here, and “evil” is written there; just as in the “evil” written here, the fish hook goes down into the throat of the fish and chokes it, so, too, the “evil” that is written there means that diphtheria rose in their throats and they died. Rabbi Berekhya said the reason of Rabbi Shimon ben Yoḥai: “Plague” is stated here, and plague is stated there: “This will be the plague” (Zechariah 14:12). Just as the plague stated there is with the falling off of limbs, so, too, the plague stated here is with the falling off of limbs.
Rabbi Berekhya said: You have a trap that traps in the sea and does not trap on dry land, [and there is a trap that] traps on dry land and does not trap in the sea.75Yet, the term “evil trap” implies that it is effective both on land and at sea (Matnot Kehuna). Rather, this a hook that traps in the sea and traps on dry land, as it goes down into the throat of the fish and chokes it.76It can also be used with bait on dry land to trap birds and animals. Rabbi Azarya and Rabbi Yonatan ben Rabbi Ḥagai [said] in the name of Rabbi Yitzḥak bar Maryon, in the name of Rabbi Ḥanina: You have a [type of] person who sins on earth but does not sin in Heaven,77He sins in the area of interpersonal relations but not in ritual matters. [and there is a type of person who sins] in Heaven but does not sin on earth.78He sins toward God, in ritual matters, but does not sin in the areas of interpersonal relations. However, one who speaks evil speech sins in Heaven and on earth, as it is stated: “They set their mouth against Heaven; their tongue walks across the land” (Psalms 73:9). Rabbi Elazar said: We find that they walk in Heaven,79They boast as though the walk in Heaven. but their tongue walks on the earth. What is the reason that “they set their mouth against Heaven?” [It is because] “their tongue walks across the land.” Rabbi Yoḥanan said: A person speaks evil speech only after he denies the fundamental belief in God, as it is stated: “Who have said: With our tongue we will prevail; our lips are our own. [Who is master over us?]” (Psalms 12:5). Rabbi Yitzḥak said: “Ponder this well, you who have forgotten God” (Psalms 50:22) – these are they who speak evil speech, as it is stated: “Who have said: With our tongue we will prevail; our lips are our own. [Who is master over us?]” (Psalms 12:5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Eikhah Rabbah
Rabbi Abbahu began: “Your path and your deeds have done these to you…” (Jeremiah 4:18). When is it praiseworthy for a king to provide for his legions, in the wilderness or in the settlement?46Where can a king more adequately provide for his army. Is it not in the settlement? Regarding the wilderness, it is written: “Behold, I am raining bread for you from the heavens” (Exodus 16:4), and here it is written: “Young children request bread…” (Lamentations 4:4). Regarding the wilderness, it is written: “Behold, He struck the rock and water flowed” (Psalms 78:20), and here it is written: “The tongue of the nursling cleaves to his palate from thirst” (Lamentations 4:4). Regarding the wilderness it is written: “He spread a cloud like a curtain” (Psalms 105:39), and here it is written: “Their skin is shriveled on their bones” (Lamentations 4:8). Who did this to you? It is “your path and your deeds,” your evil path and your rebellious deeds. “This is your wickedness, for it is bitter, as it has reached until your heart” (Jeremiah 4:18) – this is the Great Sanhedrin as they are called the heart of Israel, as it is written: “My heart is to the lawmakers of Israel” (Judges 5:9). When they provoke Me, My heart is not to the lawmakers of Israel. The Holy One blessed be He said: “As it has reached until your heart” – this is the Temple, just as it says: “My eyes and My heart will be there always” (II Chronicles 7:16). Alternatively, “as it has reached until your heart” – this is the Holy One blessed be He. Where have we found that the Holy One blessed be He is called the heart of Israel? It is from this verse: “God is the strength of my heart and my portion forever” (Psalms 73:26).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
(Cant. 5:2:) I SLEEP, BUT MY HEART IS AWAKE.72PRK 5:6; PR 15:6; Cant. R. 5:2:1-2. The congregation of Israel said to the Holy One: Sovereign of the Universe, I SLEEP without the Holy Temple, BUT MY HEART IS AWAKE in the synagogues and in the academies. I SLEEP without the sacrifices, BUT MY HEART IS AWAKE in the commandments and almsgiving. I SLEEP without the good deeds, BUT MY HEART IS AWAKE for performing them. I SLEEP without the end time, BUT MY HEART IS AWAKE for the redemption. I SLEEP without the redemption, BUT MY HEART IS AWAKE for the Holy One when he redeems me. R. Hiyya bar Abba said: {How} [Where] do we find that the Holy One is called the Heart of Israel? In this scripture (Ps. 73:26): GOD IS THE ROCK OF MY HEART AND MY PORTION FOREVER. (Cant. 5:2, cont.:) THE SOUND OF MY BELOVED KNOCKING. This refers to Moses, since it is stated (in Exod. 11:4): THEN MOSES SAID: THUS SAYS THE LORD: ABOUT MIDNIGHT < I SHALL GO FORTH INTO THE MIDST OF EGYPT >. (Cant. 5:2, cont.:) OPEN FOR ME. R. Jose said: The Holy One said: Make an opening for me as with the point of a needle so that I may open up [an opening] for you through which tents and {siege fortifications} [< even > a camp]73Lat.: castra. can pass. (Cant. 5:2, cont.:) MY SISTER (rt.: 'H), < so named > in Egypt, where they became grafted (rt.: 'HH) to me by < performing > two commandments through the blood of the paschal offering and through the blood of circumcision. (Ibid., cont.:) MY BELOVED (rt.: R'H): They became beloved (rt.: R'H) to him at the sea and said (in Exod. 15:18): THE LORD SHALL REIGN FOR EVER AND EVER. (Cant. 5:2, cont.:) MY DOVE, < so named > in Marah where they were given orders for me74The translation follows MS 1240 of the De Rossi Library in Parma, which is similar to PRK 5:6. The Buber text reads: “I myself was given orders.” like a dove through commandments (see Exod. 15:23-25) (Cant. 5:2, cont.:) MY INNOCENT, because they became innocent to me at Sinai and said (in Exod. 24:7): ALL THAT THE LORD HAS SPOKEN WE WILL DO AND OBEY. (Cant. 5:2, cont.:) FOR MY HEAD IS DRENCHED WITH DEW, since it is stated (in Jud. 5:4): EVEN THE HEAVENS DRIPPED.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifrei Devarim
"and also the sons of giants did we see there" — whence we are taught that they saw giants atop giants, as in (Psalms 73:6) "Therefore, pride bestrides them as a giant." (Devarim, Ibid. 20)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
(Numb. 19:2, cont.:) ON WHICH THERE HAS BEEN NO YOKE. This is Edom (i.e., Rome), since they never took upon themselves the yoke of the Holy One. Moreover, it was not enough for them not to accept it, but they slander and blaspheme by saying (in Ps. 73:25): WHOM DO I HAVE IN HEAVEN…?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Pesikta Rabbati
... Teach us o teacher: toward where should one who prays orient his heart? This is what our Rabbis taught: one should orient his heart toward the place of the Holy of Holies (Berachot 4:5). R’ Eliezer ben Yaakov says: if one is praying outside of the land, he should orient his heart to the land of Israel. If one is praying within the land of Israel, he should orient his heart to Jerusalem. If one is praying in Jerusalem, he should orient his heart to the Holy Temple. If one is praying in the Holy Temple, he should orient his heart to the Holy of Holies. R’ Avin the Levi said: “our neck is like the Tower of David, built as a model (talpiyot)…” (Song of Songs 4:4) What does talpiyot mean? The hill (tel) toward which all turns (peniyot) are directed. And after all this praise, it is written “Open your doors, O Lebanon, and let the fire consume your cedars.” (Zechariah 11:1) And so too they said “He has hurled fire into my bones…” (Lamentations 1:13) Israel said to Him: Master of the World! How long will it be like this? Did You not write in Your Torah “…the one who ignited the fire shall surely pay” (Exodus 22:5)? And You are the one who ignited the fire, as it says “From above He has hurled fire into my bones…” (Lamentations 1:13) You need to rebuild it and to console us, not at the hands of an angel but You in Your glory. The Holy One said to them: by your life, so I will do! As it says “The Lord is the builder of Jerusalem; He will gather the outcasts of Israel.” (Psalms 147:2) And I am the one who consoles you. From where do we learn this? From that which they read in the prophets “I, yea I am He Who consoles you…” (Isaiah 51:12)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shemot Rabbah
Another interpretation: "And they shall take for Me an offering": this is the meaning of the verse (Song of Songs 5:2) "I was sleeping but my heart was awake." The people Israel said: "I have been asleep in regard to the end, however the Holy One is awake" as it is written: "the Rock of my heart and my portion is E-lohim, forever" (Ps. 73:26) I am asleep in regard to mitzvot, but the merit of my ancestors stands for me, and my heart is awake. I am asleep from the story of the calf but my heart is awake and the Holy Blessed One knocked at it, that is "and they shall take for Me an offering". "Open up for me, my sister, my friend" (Song of Songs 5:2). For how long must I travel without a home? "My head is drenched in dew", rather, make Me a Mikdash so that I need not be on outside.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifrei Bamidbar
"and let Your haters flee before You": Now are there "haters" before Him who spoke and brought the world into being? The intent is, rather, that all who hate the righteous are, as it were, haters of the L-rd. Similarly, (Shemot 15:7) "and in the greatness of Your grandeur you destroy those who rise against You." Now are there any who "rise" before the L-rd? The intent is, rather, that all who rise against the righteous are, as it were, "rising" against the L-rd. And, similarly (Psalms 74:23) "Forget not the voice of Your adversaries, the ever rising roar of those who rise against You," and (Psalms 83:3) "For Your foes are tumultuous; Your haters have raised their heads," and (Psalms 4) "They have been subtle in counsel against Your people," and (Psalms 138:21-22) "Will I not hate Your haters, O L-rd? Will I not battle with those who rise up against You? I have hated them to the heights of hatred. I have deemed them my (own) enemies." And thus is it written (Zechariah 2:12) "Whoever touches you (Israel) touches the pupil of His eye": It is not written "the pupil of the eye," but "the pupil of His eye" — that of the L-rd, as it were, Scripture resorting to a euphemism (for "the eye of the L-rd"). Similarly, (Job 7:20) "Why do You make me Your target for Yourself, and a burden to myself?" — ("myself") a euphemism (for "to You"?) Similarly, (Ezekiel 8:17) "and they thrust the branch to their nostrils" — a euphemism for ("My"). Similarly, (Chabakkuk 1:12) "Are You not of yore, O L-rd, my holy G-d, and we shall not die" — a euphemism (for "You"). Similarly, (Psalms 106:20) "They exchanged their glory for the image of a bull feeding on grass" — a euphemism (for "G-d"). Similarly, (Bamidbar 11:15) "And if You will do thus to me, kill me, I pray You, if I have found favor in Your eyes, and let me not witness my evil" — a euphemism (for "them" and "their," respectively). Similarly, (Ibid. 12:12) "who comes out of his mother's womb, and half his flesh being consumed" — a euphemism (for "our"). And if one helps the righteous, it is as if he is helping the L-rd, viz. (Judges 5:23) "'Curse Meroz!' said the angel of the L-rd. 'Bitterly curse her dwellers. Because they do not come to the holy of the L-rd, to the help of the L-rd among the mighty.'" R. Shimon b. Elazar says: There is nothing more "beloved" in a man's body than his eye. When a man is hit on his head, he closes only his eyes. And Israel is thus compared, viz. (Zechariah 2:12) "Whoever touches you (Israel) touches the pupil of His eye." R. Yossi b. Elazar says: He (the "toucher") is regarded as one who sticks a finger into His eye and gouges it out. Pharaoh, who "touched," what did I do to him? (Shemot 15:4) "Pharaoh's chariots and his army He cast into the sea." Sisra, who "touched," what did I do to him? (Judges 5:20) "From heaven the stars fought. From their courses they fought against Sisra." Sancherev, who "touched," what did I do to him? (II Kings 19:35) "And an angel of the L-rd went out and smote in the camp of Ashur, etc." Nevuchadnezzar, who "touched," what did I do to him? (Daniel 4:30) "and he ate grass like cattle." Haman, who "touched," what did I do to him? (Esther 8:7) "and they hanged him on a tree." And thus you find that as long as Israel were subjugated in Egypt, the Shechinah was with them in their servitude, viz. (Shemot 22:10) "And they saw the G-d of Israel, and under His feet, the likeness of a sapphire brick" (viz. Ibid. 1:14) "And thus is it written (Isaiah 63:9) "In all of their afflictions, He was afflicted." This tells me only of communal afflictions. Whence do I derive (the same for) individual afflictions? From (Psalms 91:15) "When he calls Me, I will answer him. With him will I be in affliction." And it is written (Bereshit 39:20-21) "And Joseph's master took him in and the L-rd was with Joseph." And thus is it written (II Samuel 7:23) "… before your people whom You redeemed from Egypt — a nation and its G-d" (together with them). R. Akiva says: If it were not explicitly written, it would be impossible to say it — Israel said before the L-rd: "You have redeemed Yourself!" You find that whenever they were exiled, the Shechinah was exiled with them, viz. (I Samuel 2:27) "Was I not exiled to your father's house when they were in Egypt in the house of Pharaoh?" When they were exiled to Bavel, the Shechinah was with them, viz. (Isaiah 43:14) "For your sake I was sent to Bavel." When they were exiled to Edom, the Shechinah was with them, viz. (Ibid. 63:1) "Who is this, coming from Edom, etc.?" And when they return, the Shechinah will return with them, as it is written (Devarim 30:3) "And the L-rd will return, etc." It is not written "and the L-rd will return your captivity," but "and the L-rd will return with your captivity." And it is written (Song of Songs 4:8) "With Me, from Levanon, My bride, with Me from Levanon will you come."
Ask RabbiBookmarkShareCopy