Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Musar su Deuteronomio 34:7

וּמֹשֶׁ֗ה בֶּן־מֵאָ֧ה וְעֶשְׂרִ֛ים שָׁנָ֖ה בְּמֹת֑וֹ לֹֽא־כָהֲתָ֥ה עֵינ֖וֹ וְלֹא־נָ֥ס לֵחֹֽה׃

E Mosè aveva centoventi anni quando morì: il suo occhio non era debole, né la sua forza naturale diminuì.

Shenei Luchot HaBerit

The usual reason cited is that Moses had not wanted to publicise his escape from Pharaoh so that he could not again be informed against, as had happened to him in Egypt. However, if we view all the happenings in the light of the re-incarnation of Abel-- Shet-- Moses, we view the earthly existence of Abel as having been very brief. When his soul was in the body of Shet, he was still in ארץ נכריה, i.e. not within the body he was destined to inhabit ultimately. Once his soul inhabited his present body, it could be said of his body "his eye did not weaken, etc." (Deut 34,7). This proved that his body and soul were well matched. The reason the grave of Moses could not be located (Deut. 34,5) was because his body had not lost its vigour, had not become a cadaver. Not only at the revelation could it be said of Moses that he could stand next to G–d (Deut 5,28).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

When G–d said to Moses: רב לך אל תוסף דבר, this amounted to the rejection of Moses' prayers not to be saddled with such problems as the סוד העיבור. Originally Moses had been the "father of all the prophets." When G–d said: רב לך, He indicated that in subsequent generations [if Moses were to go on living Ed.] he would need to consult other Torah scholars, i.e. רב לך since his own intellectual powers would decline. We have a hint of this in Isaiah 40,14. Even in Moses' own lifetime the Torah has him say לא אוכל עוד לצאת ולבא (Deut. 31,2) "I no longer can master the intricacies of Torah studies" (Sotah 13b). He did not refer to his physical prowess, since the Torah itself (Deut. 34,7) testifies that לא נס לחה that Moses had not lost any of his physical vitality. On occasion he had to draw on the memory or resourcefulness of Joshua. This is another meaning of the words רב לך, i.e. "you already have another teacher." There is also a hint of the entire development of Moses' prophecy, his rise and decline, in Deut. 18,18: נביא אקים להם מקרב אחיהם כמוך, "I will raise up a prophet for them from their own people like yourself." The respective first letters in the opening three words of this verse form the acronym אלם, silent, dumb, suggesting that at the beginning of his prophetic career Moses was silent and the entire input was G–d's. Later on, prophetic utterances would flow from him directly, i.e. מקרב. Still later he would rise to an even higher level when G–d would command him and speak with him publicly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo