Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Musar su Esodo 6:26

ה֥וּא אַהֲרֹ֖ן וּמֹשֶׁ֑ה אֲשֶׁ֨ר אָמַ֤ר יְהוָה֙ לָהֶ֔ם הוֹצִ֜יאוּ אֶת־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם עַל־צִבְאֹתָֽם׃

Son questi (quell’) Aronne e (quel) Mosè, ai quali il Signore disse: Traete i figli d’Israel dal paese d’Egitto, (ponendovi) alla testa delle loro schiere.

Shenei Luchot HaBerit

There is, however, another aspect to that statement in the Torah. The explanation I propose will also answer the question of why the Torah had to write in 6,26: הוא אהרון ומשה אשר אמר ה' להם הוציאו את בני ישראל מארץ מצרים על צבאותם. "This is Aaron and Moses to whom G–d said: 'Take the children of Israel out of the land of Egypt with their armies.'" In the very sentence following, the Torah reverses the order and refers to: הוא משה ואהרון. What is the reason for this reversal in view of the fact that both Moses and Aaron are described as speaking to Pharaoh and demanding that he release the children of Israel? It appears that the Torah makes a point of showing that Moses and Aaron were of equal stature. How do we reconcile this with one of the thirteen Articles of Faith postulated by Maimonides that no prophet ever matched Moses? Why was Aaron given precedence in the first of the two verses ?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo