Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Musar su Genesi 25:7

וְאֵ֗לֶּה יְמֵ֛י שְׁנֵֽי־חַיֵּ֥י אַבְרָהָ֖ם אֲשֶׁר־חָ֑י מְאַ֥ת שָׁנָ֛ה וְשִׁבְעִ֥ים שָׁנָ֖ה וְחָמֵ֥שׁ שָׁנִֽים׃

Questa poi è la durata della vita che visse Abramo: centosettantacinque anni.

Shenei Luchot HaBerit

When an ox gores man, the Torah says: סקול יסקל, etc." (21,28). The Torah distinguishes between a שור תם, an ox that has a history of behaving peacefully, and one that has demonstrated aggressiveness. If the normally tame ox has killed a human being, it immediately is categorised as an aggressive beast, the owner being considered as having been forewarned. I have explained these distinctions at length in my commentary on פרשת וישב, in connection with the festival of חנוכה.
אדם הראשון, first man, was considered מועד לעולם, forewarned from the outset (Baba Kama 3). This means that he was unable to make excuses for his sin, having been told by G–d directly what he must not do. יעקב on the other hand, is described as איש תם (the choicest of human beings), and only had to pay half for any sins he had committed (i.e. cost of any damage he caused), since he never died (cf. Taanit 5, that יעקב אבינו לא מת). This means that though he "died," he did not die completely as was explained in that context (see Akeydat Yitzchak chapter 32).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo