Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Musar su Genesi 27:16

וְאֵ֗ת עֹרֹת֙ גְּדָיֵ֣י הָֽעִזִּ֔ים הִלְבִּ֖ישָׁה עַל־יָדָ֑יו וְעַ֖ל חֶלְקַ֥ת צַוָּארָֽיו׃

Delle pelli poi dei capretti gli vestì le braccia e la parte liscia del collo.

Shenei Luchot HaBerit

ויחרדו איש אל אחיו . We find an outstanding example of how G–d employs the principle of מדה כנגד מדה, tit for tat, in this paragraph. When Jacob masqueraded as his twin brother Esau in order to obtain the blessing from his father, the Torah spoke about the עורות גדיי העזים, "the skins of the goats," with which he covered the smooth skin of his arms (Genesis 27,16). G–d punished him for this when the brothers dipped Joseph's coat in the blood of the goat they slaughtered in order to deceive their father. Jacob caused his father חרדה, great alarm, when Isaac realized that he had blessed Jacob instead of Esau. The brothers caused their father great alarm when they asked him to determine if the blood-drenched coat was Joseph's. Yehudah, who had deceived his father, was in turn deceived by Tamar who challenged him with the identical words Yehudah had used to his father at the time, i.e. 38,25) !הכר נא). Now, when the "one" i.e. Levi (who had been separated from Shimon whom Joseph had imprisoned) opened his sack and found his money, he experienced alarm. The expression והנה … ויאמר אל אחיו ויחרדו איש אל אחיו … מה זאת עשה אלוקים לנו in 42 27-28, parallels the time when Shimon and Levi had announced the approach of Joseph with the words: הנה בעל החלומות בא ויאמרו איש אל אחיו in 37, 19. The latter words correspond to what they had said to their father in 37,32: זאת מצאנו. When we keep this in mind, we understand a number of words in these paragraphs which otherwise appear superfluous. The Torah wanted to direct our attention to the manner in which G–d made the punishment fit the crime. The author credits the above comments to a book called .דברי שלום
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo