Musar su Genesi 32:25
וַיִּוָּתֵ֥ר יַעֲקֹ֖ב לְבַדּ֑וֹ וַיֵּאָבֵ֥ק אִישׁ֙ עִמּ֔וֹ עַ֖ד עֲל֥וֹת הַשָּֽׁחַר׃
Giacobbe rimasto solo, un uomo lottò con lui vicino allo spuntare dell’alba.
Shenei Luchot HaBerit
ויותר יעקב לבדו . Rabbi Eliezer in Chulin 91a learned from here that Jacob crossed the river in order to retrieve small insignificant utensils, and that righteous people are wont to endanger their lives over minor possessions. They do not do so out of excessive greed; because they are so careful not to acquire something that rightfully belonged to someone else, all the things they do acquire assume significance for them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
We are taught in Chulin 91a that the choice of that word, i.e. אבק, dust, indicates that the dust stirred up during this struggle rose all the way to the throne of Glory -which is not complete, as we shall set out to show. The meaning of the word "he touched," is similar to the English "he touched a sore point." Samael had found something in Jacob's lifestyle which he thought he could turn into an accusation against him. This was the fact that Jacob had married two sisters while both were alive. He should not have done so, since the patriarchs had accepted for themselves the laws of the Torah which had not yet been officially formulated. Nachmanides writes about this at length in his commentary on Genesis 26, 5 where the Torah credits Abraham with having observed all of G–d's statutes. According to Nachmanides the patriarchs assumed this obligation as valid only while they resided in the land of Israel; the word מפשט used in the verse is by definition legislation that varies from country to country. G–d's משפטים apply only in G–d's country, ארץ ישראל. When Jacob married two sisters he did not live in the land of Israel. Samael's accusation was by necessity based on the yardsticks that Jacob claimed to live by. He argued that a man of Jacob's stature whose features were engraved on G–d's throne should not have taken advantage of the fact that technically he was allowed to marry two sisters, for did he not carry the atmosphere of ארץ ישראל with him wherever he went? We are familiar with such expressions as אבק רבית, something not actually an interest payment but nonetheless giving the impression that someone rendered a service for free which would have been charged for had the recipient of the service not been a lender to the person rendering the service. We have a similar expression when dealing with the laws of לשון הרע, evil gossip. The Tosephta Avodah Zarah 1, 10 describes four areas in which the term אבק is used halachically. All of them are not transgressions that are dealt with by the Courts, but are matters of individual piety. When the Talmud described the "dust" of the struggle between Jacob and the guardian angel of Esau as having risen to the throne of G–d, what is meant is that the issue was such a paralegal impropriety committed by Jacob as marrying two sisters outside the boundaries of ארץ ישראל.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Orchot Tzadikim
Let him learn from Jacob, our father, who was miserly without parallel as it is said, "And Jacob was left alone" (Gen. 32:25), and our Rabbis, of blessed memory, said that he had forgotten some small jugs and returned to get them. This teaches us that the righteous value their money more than their bodies, because they do not get their money easily through plunder (Hullin 91a). Behold this great miserliness — that a man as rich as Jacob felt compelled to return for some little jugs. Yet we find in another place that he was genereous without parallel, as our Rabbis taught, "In my grave which I have digged for me" (Gen. 50:5). This teaches us that Jacob took all the silver and gold that he had brought from Laban's house and he made a pile and said to Esau. "Take this for your share in the cave of Machpelah" (Ex. Rabbah 31:17). Was there ever anyone else as liberal as this?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
Since the blessing Jacob received from his father had been of a material nature, such as "the dew of the heavens, the fat parts of the earth, etc." [seeing Isaac thought he was blessing Esau], he could not really receive Isaac's spiritual blessings until he had successfully confronted Esau, i.e. had experienced the fear of Esau approaching him with four hundred armed men. Jacob's very desire to belong to the choicest of the בני עליה, the spiritually most refined human beings, necessitated that he undergo a thorough process of refinement. His stay at Laban, i.e. physical and mental hardship for over twenty years were all part of the preparation for receiving the ultimate spiritual blessings. After Jacob had successfully confronted the spiritual power of Esau in his nocturnal encounter in Genesis 32,25 ויאבק איש עמו (compare Bereshit Rabbah 77,3), he finally obtained the consent of his adversary that he was entitled to the blessings he had received from his father. This is why Esau said in 33,9: "you may keep what is yours." Esau's spiritual counterpart had already acknowledged this during the struggle when he had bestowed a blessing on Jacob in 32,30: ויברך אותו שם, "He blessed him there." At that time Jacob was also informed about the forthcoming change of his name to ישראל. The Esau on earth, had previously called him Jacob as a slur when he had felt himself betrayed in 27,36.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
Some mystical elements pertaining to the Chanukah lights: We shall now proceed to explain part of the deeper meaning of the חנוכה lights which issue forth from the ירך המנורה, the stem of the candelabra (the equivalent of ירך, thigh, in a human body). The expression רגל, foot, is also found in connection with נר, light, when the Psalmist describes הר לרגלי דברך, "Your word is a lamp to my feet" (Psalms 119,105). According to Halachah, the period during which the Chanukah lights have to burn concludes when תכלה רגל מן השוק, when the foot (pedestrian) leaves the market-place, when the streets empty out. Let us get back to the meaning of the word ירך. The Torah reported that Samael succeeded in dislocating Jacob's כף ירך, thigh joint. The immediate cause for this had been Jacob's having remained alone while he had gone to retrieve some trinkets of minor value (Rashi on 32,25). No doubt these פכים קטנים, "insignificant trinkets," are of great symbolical significance. We are reminded of the פך קטן, "small cruse" of oil which the Hasmoneans found when they entered the Temple precincts after their victory over the Greeks.
Ask RabbiBookmarkShareCopy