Musar su Genesi 37:30
וַיָּ֥שָׁב אֶל־אֶחָ֖יו וַיֹּאמַ֑ר הַיֶּ֣לֶד אֵינֶ֔נּוּ וַאֲנִ֖י אָ֥נָה אֲנִי־בָֽא׃
E tornato ai suoi fratelli, disse: Il fanciullo non v’è; ed io, che mai va ad accadermi!
Shenei Luchot HaBerit
In Genesis 44,17, Joseph said to his brothers: ואתם עלו לשלום אל אביכם, "As for you, go up in peace to your father." The word אתם, in that connection was used advisedly. Joseph meant that the brothers themselves could come to their Father in Heaven safely, i.e. they would not in this world suffer the execution as kidnappers who sell their prey. On a future occasion, however, their re-incarnates would have to pay for the crime with their lives. The Ten Martyrs mentioned were the ones who had to pay with their lives for that sin which had gone unpunished for so long. The allusion in the verse just quoted serves some Kabbalists as the reason why Reuben, who had not been a party to the sale of Joseph, was included among those who were executed for the crime. His sin had been of a different nature, namely the incident described in Genesis 35, 22, involving Bilhah. Reuben's own words provide us with a hint of this when he said after discovering that Joseph had been removed from the pit (37, 30): ואני, אנה אני בא, "Where can I go to?" Rabbi Abraham Saba in his Tzror Hamor comments on this that the letters in the words and אני and אנה are the respective first letters of א-ל נקמות י-ה-ו-ה נקמות הופיע, "G–d of retribution, Lord, G–d of retribution, appear!" (Psalms 94, 1) The reincarnations of Joseph and Benjamin were not among the Ten Martyrs described.
Ask RabbiBookmarkShareCopy