Musar su Isaia 45:17
יִשְׂרָאֵל֙ נוֹשַׁ֣ע בַּיהוָ֔ה תְּשׁוּעַ֖ת עוֹלָמִ֑ים לֹא־תֵבֹ֥שׁוּ וְלֹא־תִכָּלְמ֖וּ עַד־ע֥וֹלְמֵי עַֽד׃ (פ)
O Israele, quell'arte salvata dall'Eterno con una salvezza eterna; Non vi vergognerete né confonderete il mondo senza fine.
Shenei Luchot HaBerit
The words לארצך מפני עמך are an allusion to the כנסת ישראל in the Celestial Regions and in the corresponding Sanctuary in those Regions. We know that that Region is known as ארץ חפץ. The words מפני עמך in the corresponding verse in Chronicles I 17,21, refer to the people of Israel on earth, as David there speaks about the need לגרש, to expel nations on account of "the people whom You have redeemed for Yourself from Egypt." David says in effect that G–d redeemed the people and their G–d, meaning that the שכינה had also been in exile. We have other examples in scripture which suggest the same theme, i.e. that the redemption of Israel goes hand in hand with the "redemption" of the שכינה. To mention one, קומה בעזרתי, "Arise when I am helped" in Psalms 35,2, suggests a simultaneous salvation for Israel and G–d, so to speak. Or, Isaiah 45,17 ישראל נושע בה' תשועות עולמים. Here too the meaning could be that the ישועה for G–d כביכול, is dependent on Israel being helped.
Ask RabbiBookmarkShareCopy