Musar su Numeri 12:3
וְהָאִ֥ישׁ מֹשֶׁ֖ה ענו [עָנָ֣יו] מְאֹ֑ד מִכֹּל֙ הָֽאָדָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃ (ס)
Ora l'uomo Mosè era molto mansueto, soprattutto gli uomini che erano sulla faccia della terra.—
Shenei Luchot HaBerit
והאיש משה עניו מאד מכל האדם . "Moses was more humble than any other human being." We can appreciate the value of the virtue of humility after we see that the only praise the Torah accords Moses, the father of all prophets, the man who maintained closer contact with G–d than anyone before him or since, is the reference to his humility. This teaches us to try and practice this virtue to the extreme. We are reminded of the Mishnah (Avot 4,4) which says: "be very very humble." When the Torah here says "more than any other human," we know of three humble people, Moses and Aaron who had said of themselves: "נחנו מה," who are we? (Exodus 16,7); then there was Abraham who said of himself: ואנכי עפר ואפר, "and I am only dust and ashes," (Genesis 18,27). Finally, there was King David, who said of himself: ואנכי תולעת, "and I am a worm." The most humble one of them all was Moses, since he did not even compare himself to anything else, but said:"We are nothing!" This is what the Torah meant when it said “מכל האדם”. The three letters in the word אדם, are the first letters respectively of אברהם, דוד, משה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shemirat HaLashon
We shall explain in detail this verse ["Remember what the L-rd your G-d did to Miriam on the way when you went out of Egypt"], so that every man of intelligence can see that our words are correct. The holy Torah noted for us in the mitzvah of remembering, four things: 1) "Remember what, etc."; that is, what was done. 2) To whom did He did it? To Miriam. 3) In what place did He do it? On the way. 4) When did this occur? When you went out of Egypt. Why does the Torah mention these four specifically? What difference does it make to us that the punishment was tzara'ath [leprosy] and not any other punishment? Or whether this happened in the house or on the way? Or whether it happened at some other time and not at the exodus from Egypt? But the truth is that these four details are essential for "remembering" and there is great benefit in reflecting upon them. And for this reason it is written "Remember what He did." That is, one should remember and reflect upon the greatness of the punishment inflicted upon her because of her speaking against Moses, our teacher, may peace be upon him. And that punishment was tzar'ath, an extremely severe punishment, which [illness] it is impossible to cure unless the Holy One Blessed be He conduct himself with him [the leper] above the bounds of nature. As we find in Midrash Rabbah Vayikra 16 on (Vayikra 14:5): "And the Cohein shall command and he shall slaughter the one bird" — Why does he slaughter one and release the other? To teach us that just as it is impossible for the slaughtered bird to return, so is it impossible [within the bounds of nature] for the plague-spots to return [there being no possible cure in the interim]." And [the degree of] his uncleanliness is extremely severe. For he must sit outside the three camps, as opposed to all the other unclean ones. And he also renders unclean all who enter his tent as mentioned in the verse [(an intimation that all those who keep company with the slandered become unclean, as he is)]. And he is also considered like a dead man, as Chazal have said (Nedarim 64b). This explains "Remember what He did, etc." And to whom did He do it? To Miriam, who was a great tzadeketh, in whose merit the well rose [for Israel], and also a prophetess, as it is written (Shemoth 15:20): "And Miriam the prophetess, the sister of Aaron took, etc." And she spoke only against her brother, whom she loved as herself, having risked her life to save him from the water. And she did not speak demeaningly of him, but only likened him to the other prophets (as Rambam writes at the end of Hilchoth Tumath Tzara'ath). And she did not speak to his face to shame him, and not in public, but only to her holy brother, in private, her intent being only the betterment of society. And he [Moses] was indifferent to all of these things, as it is written (Bamidbar 12:3): "And the man, Moses, was extremely humble, etc." And in spite of all this, all of her good deeds did not avail her, and she was punished with tzara'ath because of this. And in which place was this punishment inflicted upon her? "On the way," her merits not sufficing her to suspend her judgment until they came to camp in some place, where it would not have been so conspicuous. But now that she was punished immediately on the way, as they were walking, as it is written (Bamidbar 12:15): "And the people did not journey until Miriam had been gathered in," the greatness of her shame was revealed to all, as it is written (Ibid. 14): "Will she not be shamed, etc.?" And when did this happen? When they went out of Egypt, in the beginning of the second year of the exodus, when the greatness of its punishment was not yet known. (As to its being written in respect to Moses our teacher, may peace be upon him, [that his hand became leprous (viz. Shemoth 4:6)], it [the leprosy] was immediately removed from him, as it is written (Ibid. 4:7): "And, behold, it had resumed its fleshy appearance" — as opposed to what happened afterwards, when they had to enter Eretz Yisrael and this was aborted through the lashon hara of the spies. For in this instance the sin was far greater, their having witnessed the punishment of Miriam and not having taken mussar [reproof] — wherefore the parshah of Shelach was juxtaposed with that of Miriam (See Rashi there).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
The Improvement of the Moral Qualities
The use here of (the word) "eyes" shows that the quality of pride is to be attributed to the sense of sight. Of meekness it is said (Hab. i. 13), "Thou art of humbler eyes than to behold evil," and so forth. With regard to the impudent, thou observest in most cases that his eyes stare and he is indifferent to shame; thus it is said of them (Isa. iii. 9), "The shew of their countenance doth witness against them." Thus thou wilt notice that the eyes of the unrighteous, the impudent, are troubled and restless, like those of whom it is said (Job xi. 20), "The eyes of the wicked shall fail." Again it is said of the impudent (Jer. v. 3), "They have made their faces harder than a rock." On the other hand, thou wilt find that the prudent man lowers his eyes so that he may merit, by reason of this, the abundant favor of God and men, as it is said (Prov. iii. 34), "He giveth grace unto the lowly"; and as we, with the help of God, exalted be He, will explain very clearly in the successive chapters. This favor can be acquired only by means of (the faculty of) sight, having regard to him that sees and that which is seen. Thus it was said of Moses our Master, peace be unto him (Num. xii. 3), "The man Moses was very meek." Previously it was said, corresponding to this (Ex. xi. 3), "The man Moses was very great."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
The Baal HaTurim draws our attention to the opening verse of our פרשה, and compares it with the last verse in the previous פרשה which speaks about performance of the commandments. He arrives at the conclusion that whereas the commandment has to be performed in this life, the reward for its performance, עקב, will have to await the Hereafter. Whereas the Baal HaTurim arrives at the same conclusion as the Talmud in Eruvin 22a where the word היום is stressed as opposed to the מחר, i.e. the Hereafter, when the reward is to be collected, he derives it from a different nuance in the text of the Torah. The reason may be that the Baal HaTurim found some problems with the exegesis of the Talmud. Had the interpretation of the Talmud been correct then all the Torah had to write in 7,11 is the whole verse without the word לעשותם at the end Furthermore, the Torah could simply have written לעשות instead of לעשותם. It seems therefore that the suffix ם is to contrast the difference between לעשותם and לעשותך. The difference between these two wordings is an allusion to the motivation which governs performance of the commandments. The Torah does not want us to perform the commandments for the sake of the eventual reward but לעשותם, for their own sake, i.e. לשמה. The fact that a new פרשה begins with the reference to the reward emphasizes that the reward is a corollary, a consequence of performance, but is not in a relationship of על מנת, "on condition that," to our performance of the מצוה. The humility implied in performance of the commandments on the basis of לעשותם (as we have explained the word) is further underlined by the Torah in 7,7: לא מרובכם מכל העמים .. כי אתם המעט מכל העמים, "It is not because you are the most numerous of all the nations that G–d took a liking to you….indeed you are the smallest of all the nations, etc." There was no need for the Torah to write that we are not the most numerous nation and to follow it up with the statement that we are the smallest nation. The last statement would have sufficed. The Talmud Chulin 89a concludes from this that the Torah's choice of language means that G–d likes us because, even when we are granted importance by G–d, we do not make this a pretext to become haughty, but we deprecate ourselves, behave humbly and modestly, ממעטים את עצמכם. This is reinforced in the lesson that Rabbi Levitas in Avot 4,4 urges us to heed: מאד מאד הוה שפל רוח, "Be exceedingly humble in spirit."
Ask RabbiBookmarkShareCopy