Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Musar su Salmi 8:4

כִּֽי־אֶרְאֶ֣ה שָׁ֭מֶיךָ מַעֲשֵׂ֣י אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֝כוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה׃

Quando vedo i tuoi cieli, l'opera delle tue dita, la luna e le stelle, che hai stabilito;

Kav HaYashar

It is also beneficial for a man to gaze at the Heavens in order to behold the works of Hashem, may He be blessed. It written in the holy Zohar (Introduction 1b): Rabbi Elazar the son of Rabbi Shimon bar Yochai said, One day I was by the shore of the sea when Eliyahu came and said to me, “Rabbi, do you know the meaning of what is written, ‘Raise your eyes on high and see who created these’ (Yeshayahu 40:26)?” I said to him, “These are the Heavens and their hosts, the works of the Holy One Blessed is He. For it is incumbent upon human beings to gaze upon them and bless Him, as it is written, ‘When I see Your Heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars that You estab- lished’ (Tehillim 8:4). Following which it is written, ‘Hashem, our Master, how mighty is Your name in all the earth’ (ibid. 8:10).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

I have found additional allusions to my claim that Abraham was the end-purpose of Creation and that Creation, i.e. בריאה, is under the aegis of the name אלוקים, in a number of places in the commentary of the Zohar, when he discusses the deeper meaning of the words מי and מה respectively when used in connection with Creation. Isaiah 40,26 says: שאו מרום עיניכם וראו מי ברא אלה, "Raise up your eyes high and behold who has created all these?" We also find in Psalms 8,4: כי אראה שמיך מעשה אצבעתיך … ה' אדונינו מה אדיר שמך בכל הארץ, "When I behold Your heavens, the work of Your fingers,…O Lord, our Lord, how majestic is Your name throughout the earth!" The word מה also appears in connection with G–d's Creation in מה רבו מעשיך ה' כולם בחכמה עשית, "How many are the things You have made, O Lord, You have made them all with wisdom" (Psalms 104,24). In the Zohar a great deal more attention is paid to the deeper meaning of the word מי, than to that of the word מה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo