Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Musar su Salmi 85:78

Shaarei Teshuvah

“When you go out to war, etc., and see horses and chariots - forces larger than yours - have no fear of them” (Deuteronomy 20:1). We were warned with this that if a person sees trouble nearby, the salvation of the Lord should be in his heart and he should trust in it - like the matter that is stated (Psalms 85:10), “His salvation is near those who fear Him”; and likewise is it written (Isaiah 51:12), “What ails you that you fear man who must die.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Orchot Tzadikim

When there is truth below, God looks down with justice upon the earth, as it is said, "Truth springeth out of the earth, and righteousness hath looked down from heaven" (Ps. 85:12). Therefore see that all your matters shall be done in truth, and rely upon "The faithful God who keepeth covenant and mercy with them that love Him and keep His commandments" (Deut. 7:9).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

When our sages say (Shabbat 10a) that "any judge who hands down a true verdict can consider himself as G–d's partner in creating the universe," they refer to this co-opting of the attribute of Mercy. Tossaphot query why the Talmud repeats the words דין אמת לאמתו and concludes that the Talmud wants to exclude a judgment based on deception. If we follow our approach there is no need to query the repetition of the word אמת. There are two kinds of judgments, both of which are אמת, true. One of these judgments is more true than the other, however. Our sages have commanded the judges to attempt to reconcile conflicting demands by litigants and to arrive at a mutually agreed compromise, before proceeding to adjudicate strictly on the basis of the law. When the judge succeeds in arranging a פשרה, he has performed both חסד and אמת. When he has achieved this he has ensured the continued existence of the world, since we have learned from G–d that our universe cannot endure if the only yardsticks to be applied were to be those of strict justice. On the other hand, a פשרה, can certainly not be termed "strict justice." The Talmud therefore needs to stress that "true justice" i.e. דין לאמיתו is compromise, since the objective of justice is to ensure the continuity of this universe, and that is precisely what is achieved when people agree to compromise. Any judge who initiates such a compromise has earned a share in the credit for the continued existence of our world. When we are told in Psalms 85,12 that אמת מארץ תצמח, "truth has to grow from earth," the idea is that judges on earth have to see to it that truth prevails.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

Let us analyse the eight possible sources of pride which we refer to in the prayer cited above. The words מה אנחנו refer to the ability to hear, or the loss of one's hearing. When someone has caused someone else an injury resulting in his becoming deaf, he has to compensate him with all five categories of compensation the Talmud provides for (Baba Kama 85b). The words מה חיינו refer to food and drink without which life cannot be sustained. The words מה חסדנו are a reference to the eyes, and the words מה צדקותינו refer to the forehead. We are told by Rabbi Ami in Taanit 8a that rain is granted to earth only on account of בעלי אמנה, people who keep promises made in business life. He supports this with the quotation from Psalms 85,12: "Justice looks down from Heaven." The supply of rain is considered an act of צדקה. On the previous folio Rav Shilo, quoting Rav Hamnuna said that rain is withheld only on account of עזי פנים, insolent people, people with a brazen forehead. The connection between the forehead and insolence is supported by several verses from the Bible. The words מה ישועתינו refer to one's face, as we know from Psalms 80,20: האר פניך ונושעה, "Show us Your countenance that we may be delivered." G–d's "face" is indispensable to our survival. The words מה כחינו, are, of course, a reference to strength and power, and we know that the true hero is the one who can control his rages, his temper. The words מה גבורתינו are a reference to courage, something centered in the heart. It also describes an arrogant attitude. The words מה נאמר לפניך is clearly a reference to the tongue which can and will boast. The word מה in מה ה' אלוקיך שואל מעמך וגו' is an allusion to the suppression of the eight areas in which the ego asserts itself and which we vow not to assert in our morning prayer. We go so far as to state that we consider our advantage over the animals in this respect to be nil. The word ועתה in the same verse may be divided into ועת ה', that there will be a time – namely in the World to Come – when we will no longer comport ourselves as humbly as we do in this world. At that time, G–d will שואל מעמך, will be in the position of a "borrower," (שואל). A borrower is legally liable for any damage sustained by the animal or tool he has borrowed. Allegorically speaking, G–d will have to pay us the reward for all the suffering we experience in this world. This is why our Rabbis (Berachot 6a) said that if a person intends to perform a commandment and is prevented from doing so by forces beyond his control, he is nevertheless entitled to the reward for the commandment in question. ולאהבה אותו בכל לבבך, בכל נפשך – Continuing G–d's expectations from the Jewish people in 10,12 the Torah describes love of G–d to be expressed both by the heart and by the soul. These correspond to the two kinds of perfections to be attained by Israel as ישראל and as ישרון. Such love for G–d refers to the Celestial Spheres i.e. when we are in the World to Come. There is also an allusion to perfection of the way we relate to money, i.e. to life on this earth, when verse 13 continues לשמור את מצות ה' ואת חקותיו, "To observe G–d's commandments and statutes," something that cannot be done in the Hereafter. The words לטוב לך indicate the purpose of these commandments, i.e. for our own good.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

The Baal HaTurim draws our attention to the opening verse of our פרשה, and compares it with the last verse in the previous פרשה which speaks about performance of the commandments. He arrives at the conclusion that whereas the commandment has to be performed in this life, the reward for its performance, עקב, will have to await the Hereafter. Whereas the Baal HaTurim arrives at the same conclusion as the Talmud in Eruvin 22a where the word היום is stressed as opposed to the מחר, i.e. the Hereafter, when the reward is to be collected, he derives it from a different nuance in the text of the Torah. The reason may be that the Baal HaTurim found some problems with the exegesis of the Talmud. Had the interpretation of the Talmud been correct then all the Torah had to write in 7,11 is the whole verse without the word לעשותם at the end Furthermore, the Torah could simply have written לעשות instead of לעשותם. It seems therefore that the suffix ם is to contrast the difference between לעשותם and לעשותך. The difference between these two wordings is an allusion to the motivation which governs performance of the commandments. The Torah does not want us to perform the commandments for the sake of the eventual reward but לעשותם, for their own sake, i.e. לשמה. The fact that a new פרשה begins with the reference to the reward emphasizes that the reward is a corollary, a consequence of performance, but is not in a relationship of על מנת, "on condition that," to our performance of the מצוה. The humility implied in performance of the commandments on the basis of לעשותם (as we have explained the word) is further underlined by the Torah in 7,7: לא מרובכם מכל העמים .. כי אתם המעט מכל העמים, "It is not because you are the most numerous of all the nations that G–d took a liking to you….indeed you are the smallest of all the nations, etc." There was no need for the Torah to write that we are not the most numerous nation and to follow it up with the statement that we are the smallest nation. The last statement would have sufficed. The Talmud Chulin 89a concludes from this that the Torah's choice of language means that G–d likes us because, even when we are granted importance by G–d, we do not make this a pretext to become haughty, but we deprecate ourselves, behave humbly and modestly, ממעטים את עצמכם. This is reinforced in the lesson that Rabbi Levitas in Avot 4,4 urges us to heed: מאד מאד הוה שפל רוח, "Be exceedingly humble in spirit."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

We similarly find that when Jacob was embattled against the Emorites that he referred to his conquest of the city of Shechem as something he had acquired by means of "my sword and my bow" (Genesis 48,22). There was another element to this battle: The prayer Jacob offered up helped him succeed. Onkelos translates the words בחרבי ובקשתי as בצלותי ובבעותי, "with my prayer and my entreaty." It was Jacob's custom that whenever he was involved in a confrontation he would employ three kinds of weapons which our Rabbis have referred to as מלחמה, דורון, תפלה. These may be considered as Jacob's "secret weapons." The weapon called דורון, was gifts to charity; the weapon called מלחמה was the struggle against his evil urge; the weapon called תפלה needs no homiletical interpretation. These three weapons together are what are popularly known as הקול קול יעקב. The weapon of charity is also alluded to in a Biblical passage describing soldiers going into battle. Psalms 85,14 speaks of: צדק לפניו יהלוך וישם לדרך פעמיו, "Charity goes before him as he sets out on his way." We also have a verse in Exodus 30,12 ונתנו איש כופר נפשו, suggesting that a man can use his charitable gifts to help him overcome his blood-guilt, i.e. to save him from danger in war. The fact that only men over the age of twenty had to make this contribution is a clear indication that once one is of military age it may become a life-saver.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo