Quotation su Ecclesiaste 1:17
וָאֶתְּנָ֤ה לִבִּי֙ לָדַ֣עַת חָכְמָ֔ה וְדַ֥עַת הוֹלֵל֖וֹת וְשִׂכְל֑וּת יָדַ֕עְתִּי שֶׁגַּם־זֶ֥ה ה֖וּא רַעְי֥וֹן רֽוּחַ׃
E ho applicato il mio cuore per conoscere la saggezza e conoscere la follia e la follia—Ho percepito che anche questo era uno sforzo per il vento.
Footnotes to Kohelet by Bruce Heitler
The word that means foolishness, sikhlut, could also mean cleverness, from sekhel. The fundamental importance of this double meaning is not lost on Kohelet.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Footnotes to Kohelet by Bruce Heitler
The Hebrew here is ra'ion ruakh, closely related to ra'ut ruakh (befriending the wind). Ra'ion means idea or notion, so the phrase could mean "notion of spirit", or "idea of wind". The concept is that perception has a quality of floating somewhat freely, even wandering, from the determined reality of the physical world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy