Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Quotation_auto_tanakh su Isaia 58:13

אִם־תָּשִׁ֤יב מִשַּׁבָּת֙ רַגְלֶ֔ךָ עֲשׂ֥וֹת חֲפָצֶ֖יךָ בְּי֣וֹם קָדְשִׁ֑י וְקָרָ֨אתָ לַשַּׁבָּ֜ת עֹ֗נֶג לִקְד֤וֹשׁ יְהוָה֙ מְכֻבָּ֔ד וְכִבַּדְתּוֹ֙ מֵעֲשׂ֣וֹת דְּרָכֶ֔יךָ מִמְּצ֥וֹא חֶפְצְךָ֖ וְדַבֵּ֥ר דָּבָֽר׃

Se allontani il piede a causa del sabato, dal perseguire i tuoi affari nel mio santo giorno; E chiama il sabato una delizia, E il santo dell'Eterno è onorevole; E lo onorerai, non facendo i tuoi modi consueti, né perseguendo i tuoi affari, né parlandone;

Siddur Sefard

They will rejoice in Your Kingship yhose who preserve the Shabbos and call it a delight The people who sanctify the seventh [day] will all be satisfied and delighted from Your goodness. And in the seventh [day], You took pleasure and made it holy. “Most desirable of days,” You called it, in commemoration of the work of the [world's] beginning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Sefard

They shall rejoice in Your kingship— those who preserve the Sabbath and call it a delight. The people who sanctify the seventh [day] will all be satisfied and delighted from Your goodness. And in the seventh [day], You took pleasure and You hallowed it. “Most desirable of days,” You called it— a commemoration of the work of creation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Sefard

“And the Children of Israel shall preserve the Sabbath, to maintain the Sabbath for their generations as an everlasting covenant. Between Me and between the Children of Israel, it is a sign for all time that in six days Adonoy made the heavens and the earth, and on the seventh day He abstained from work, and rested.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Sefard

Disponibile solo per i membri Premium

Siddur Sefard

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo