Riferimento su Isaia 36:12
וַיֹּ֣אמֶר רַב־שָׁקֵ֗ה הַאֶ֨ל אֲדֹנֶ֤יךָ וְאֵלֶ֙יךָ֙ שְׁלָחַ֣נִי אֲדֹנִ֔י לְדַבֵּ֖ר אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה הֲלֹ֣א עַל־הָאֲנָשִׁ֗ים הַיֹּֽשְׁבִים֙ עַל־הַ֣חוֹמָ֔ה לֶאֱכֹ֣ל אֶת־חראיהם [צוֹאָתָ֗ם] וְלִשְׁתּ֛וֹת אֶת־שיניהם [מֵימֵ֥י] [רַגְלֵיהֶ֖ם] עִמָּכֶֽם׃
Ma Rab-shakeh disse: 'Il mio padrone mi ha mandato dal tuo padrone e da te per pronunciare queste parole? non mi ha mandato dagli uomini che si siedono sul muro, a mangiare il loro letame e a bere la loro stessa acqua con te?'
מחברת מנחם
השלישי, לאכול את חראיהם (ישעיהו לו, יב), וישימה למחראות עולם (מ"ב י, כז), ענין טנף צואת אדם. ויתכן להיות מגזרת זה העליון, 'מחראות מחור', כמו צואים מצואת אדם.
Ask RabbiBookmarkShareCopy