Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Riferimento su Isaia 38:8

הִנְנִ֣י מֵשִׁ֣יב אֶת־צֵ֣ל הַֽמַּעֲל֡וֹת אֲשֶׁ֣ר יָרְדָה֩ בְמַעֲל֨וֹת אָחָ֥ז בַּשֶּׁ֛מֶשׁ אֲחֹרַנִּ֖ית עֶ֣שֶׂר מַעֲל֑וֹת וַתָּ֤שָׁב הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ עֶ֣שֶׂר מַעֲל֔וֹת בַּֽמַּעֲל֖וֹת אֲשֶׁ֥ר יָרָֽדָה׃ (ס)

ecco, farò in modo che l'ombra del quadrante, che è scesa sul quadrante solare di Acaz, torni indietro di dieci gradi.' Quindi il sole ritornò di dieci gradi, di che grado era tramontato.

ספר השרשים

Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספר השרשים

Ask RabbiBookmarkShareCopy

מחברת מנחם

‎מתחלק לשמנה מחלקות: האחד, את צל המעלות (ישעיהו לח, ח), כי ינטו צללי ערב (ירמיהו ו, ד), ונסו הצללים (שיר ב, יז), בצלו חמדתי וישבתי (שם ב, ג), ויהי כאשר צללו שערי ירושלים (נחמיה יג, יט), צללו השערים צל הבנין והוא יבננו ויטללנו (שם ג, טו), יורה עליו. בלשון ארמית בצל קרתי (בראשית יט, ח), בטלל שריתי (תרגום אונקלוס שם).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo