Riferimento su Salmi 68:24
לְמַ֤עַן ׀ תִּֽמְחַ֥ץ רַגְלְךָ֗ בְּ֫דָ֥ם לְשׁ֥וֹן כְּלָבֶ֑יךָ מֵאֹיְבִ֥ים מִנֵּֽהוּ׃
Che il tuo piede possa guadare attraverso il sangue, che la lingua dei tuoi cani possa avere la sua porzione dai tuoi nemici.
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מחברת מנחם
מחץ ביום אפו מלכים (תהלים קי, ח), מחצתי ואני ארפא (דברים לב, לט), למען תמחץ רגלך בדם (תהלים סח, כד), ימחץ ודיו תרפינה (איוב ה, יח), וחציו ימחץ (במדבר כב, ח), כמשמעו.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
שפת יתר
צט) מֵאֹיְבִים מִנֵּהוּ (תהלים סח כד), אמר הגאון כמו מנהן, ור"א אמר כי הוא כמו ממנו והנכון שהמלה זרה כי אין טעם לדברי ר' אדונים, ואולי היא מורכבת כמו עדנה את אשר עדן והטעם מכל אויב שתבקש, הוא בידך, גם רחוק.
Ask RabbiBookmarkShareCopy