Responsa su Isaia 58:13
אִם־תָּשִׁ֤יב מִשַּׁבָּת֙ רַגְלֶ֔ךָ עֲשׂ֥וֹת חֲפָצֶ֖יךָ בְּי֣וֹם קָדְשִׁ֑י וְקָרָ֨אתָ לַשַּׁבָּ֜ת עֹ֗נֶג לִקְד֤וֹשׁ יְהוָה֙ מְכֻבָּ֔ד וְכִבַּדְתּוֹ֙ מֵעֲשׂ֣וֹת דְּרָכֶ֔יךָ מִמְּצ֥וֹא חֶפְצְךָ֖ וְדַבֵּ֥ר דָּבָֽר׃
Se allontani il piede a causa del sabato, dal perseguire i tuoi affari nel mio santo giorno; E chiama il sabato una delizia, E il santo dell'Eterno è onorevole; E lo onorerai, non facendo i tuoi modi consueti, né perseguendo i tuoi affari, né parlandone;
Terumat HaDeshen
Answer: It seems to be the case that we have to be precise in this matter. The Tosafot and also the Ashiri wrote in their commentaries on chapter “these links'' (Shabbat 113b) that it is forbidden to multiply vain conversations on Shabbat, as it is proven by the story of Rashbi’s mother, as it appears in Vayikra Rabba, in which it says that Rashbi had an old mother, who was very talkative. He said to her “Mom, it is Shabbat now!” She therefore became silent. This teaches us that you should not engage so much in talking on Shabbat as on Hol. And in the Talmud Yerushalmi, we say: “they hardly allowed people to greet others on Shabbat”. With this, it is clearly forbidden to engage in too much talking on Shabbat as if it was Hol, even more so (it is forbidden on Shabbat) to speak more than on weekdays. However, if these same people enjoy themselves through talking and telling stories from the kings and princes and their wars and so on, like the way a lot of people like to do, it seems it is certainly allowed. So is it written in the Sefer Mitzvot Katan, that young people who enjoy running and jumping, they are permitted to do so, as well as anything they might enjoy watching. And we have seen that even though the sages interpreted the verse (Isaiah 58:13): וְכִבַּדְתּוֹ מֵעֲשֹׂת דְּרָכֶיךָ - honor it and not go your ways - do not walk the same way on Shabbat as you do during weekdays (meaning: not run and not jump). Even still, one may enjoy and satisfy one's spirit. The same law applies regarding superfluous speech. This too was derived from the same verse "nor look at your affairs nor speak words", as the Tosafot and the Ashiri explained above. However, I have seen many times that some of those people that meet to talk about these rumours do not enjoy themselves so much from these rumours, and they do this for the sake of their friends gathered with them (peer pressure) , in this case it seems it would be forbidden for those who do not enjoy it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy