Talmud su Deuteronomio 17:2
כִּֽי־יִמָּצֵ֤א בְקִרְבְּךָ֙ בְּאַחַ֣ד שְׁעָרֶ֔יךָ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֣ן לָ֑ךְ אִ֣ישׁ אוֹ־אִשָּׁ֗ה אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֧ה אֶת־הָרַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה־אֱלֹהֶ֖יךָ לַעֲבֹ֥ר בְּרִיתֽוֹ׃
Se si trova in mezzo a te, in una qualsiasi delle tue porte che l'Eterno, il tuo DIO, ti dà, uomo o donna, che fa ciò che è male agli occhi dell'Eterno, il tuo DIO, trasgredendo la sua alleanza,
Jerusalem Talmud Sanhedrin
HALAKHAH: “If sentence was passed,” etc. The Mishnah9The Mishnah has a blanket statement which treats all kinds of stoning in the same way (cf. Note 2). While it is not specified where the stoning takes place, it is clear that it cannot be in front of the court building, where the rabbis require the idolator to be stoned. either follows Rebbi or the rabbis in a Gentile city10The rabbis agree that in a city whose majority population is Gentile and idolatrous, a stoning for idolatry must take place in the Jewish quarter [Tosephta Chapter 10 in the editio princeps (10:4 in the Wilna ed.), missing in Zuckermandel’s edition, Halakhah 10:10.]. As we have stated: Rebbi said11A similar text is anonymous in Sifry Deut. 148., at your gates12The paragraph about punishment for idolatry (Deut. 17:2–7) mentions that idolatry was practiced at your gates (v. 2) and that the idolator should be stoned at your gates (v. 5). The context indicates that the first gate is the place of worship, the second the place of execution. But the talmudic doctrine of unique meaning of lexemes requires that at your gates have the same meaning in both cases. Either the meaning in v. 5 is induced by that of v. 2 (Rebbi) or that in v. 2 by v. 5 (the rabbis). On methodological grounds, Rebbi’s position is preferred in the Babylonian sources (Ketubot 45b and Sifry)., at the gate they were found. You are saying so, or maybe at the gate they were judged? It is said here, at your gates, and it says there, if there be found in your midst, at one of your gates13Deut. 17:2.. Since gates mentioned there refers to the gate where he was found, gates mentioned here also refers to the gate where he was found. But the rabbis say, at your gates, at the gate where he was judged. You are saying so, or maybe at the gate were he was found? It is said here, at your gates, and it says there, take this man or this woman … to your gates14Deut. 17:5.. Since gates mentioned there refers to the gate where he was judged, gates mentioned here also refers to the gate where he was judged.
Ask RabbiBookmarkShareCopy