Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Talmud su Ester 8:16

לַיְּהוּדִ֕ים הָֽיְתָ֥ה אוֹרָ֖ה וְשִׂמְחָ֑ה וְשָׂשֹׂ֖ן וִיקָֽר׃

Pei giudei fu luce (forse: illuminazione), allegrezza e gioja, e onore (forse: pompa e lusso).

Jerusalem Talmud Yoma

32This paragraph was added to the ms. by a corrector. While there is no logical necessity for the addition of this text, it is copied from a Yoma text, not from Berakhot. In Berakhot the quotes from Esther make sense, v. 6:11 preceding 6:12. The paragraph also is copied in Qonteros Aḥaron(Q, Chapter 1, Note 44; p. 311) which also quotes 6:12 before v 6:11. The text of Q is identical with that given here except that the Aramaic endings are ה not א; babylonized spelling is to be expected from all correctors.[Explanation33Greek δήλωμα.: The great Rebbi Ḥiyya and Rebbi Simeon ben Halaphta were walking in the valley of Arbela before morning and saw “the morning hind” that started radiating. The great Rebbi Ḥiyya said to Rebbi Simeon ben Halaphta: Great man, so will be the deliverance of Israel; it starts out very small and grows and radiates as it goes on. What is the reason 34Micha 7:8.When he35In the biblical text: 1.shall dwell in darkness, the Eternal is my light. So also at the start 36Esth. 2:21.Mordocai was sitting at the king’s gate.” After that 37Esth.6:12.Mordocai returned to the king’s gate. After that 38Esth.6:11.Haman took the garment and the horse. After that: 39Esth. 8:15.Mordocai left the king’s presence in royal garb. After that: 40Esth. 8:16.The Jews had light and joy.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo