Talmud su Esodo 21:23
וְאִם־אָס֖וֹן יִהְיֶ֑ה וְנָתַתָּ֥ה נֶ֖פֶשׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ׃
Se però succederà la morte (della donna), metterai vita per vita.
Jerusalem Talmud Makkot
MISHNAH: Plotting witnesses cannot be executed unless judgment was rendered, for the Sadducees say, unless he was executed, for it says, a life for a life38This is a misquote. It should be בְּנֶ֗פֶשׁ נֶ֣פֶשׁ (Deut. 19:21), not נֶפֶ֭שׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ (Lev. 24:18) which applies to an animal.. The Sages told them, was it not already said, do to him as he plotted to do to his brother39Deut. 19:19. It says “he plotted”, not “he did”. This implies that the plot was discovered before it succeeded., does this not imply that his brother is alive? Then why does it say, a life for a life? I could think that they would be executed once they had testified, but the verse says, a life for a life; i. e., they cannot be executed unless judgment was passed40The court might not believe the witnesses even if no formal perjury was proved. Then the testimony becomes irrelevant and cannot be sanctioned. If no sentence had been passed on the accused, it is impossible to sentence the witnesses to the same penalty..
Ask RabbiBookmarkShareCopy