Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Talmud su Ezechiele 43:8

בְּתִתָּ֨ם סִפָּ֜ם אֶת־סִפִּ֗י וּמְזֽוּזָתָם֙ אֵ֣צֶל מְזוּזָתִ֔י וְהַקִּ֖יר בֵּינִ֣י וּבֵֽינֵיהֶ֑ם וְטִמְּא֣וּ ׀ אֶת־שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֗י בְּתֽוֹעֲבוֹתָם֙ אֲשֶׁ֣ר עָשׂ֔וּ וָאֲכַ֥ל אֹתָ֖ם בְּאַפִּֽי׃

nella loro impostazione della loro soglia dalla Mia soglia, e il loro stipite accanto alla Mia stipite, e c'era solo il muro tra Me e loro; e hanno contaminato il Mio santo nome con le loro abominazioni che hanno commesso; pertanto li ho consumati nella mia rabbia.

Jerusalem Talmud Sanhedrin

Rebbi Ḥinena bar Pappus said, he lifted his eyes to the wall of the Temple. 176Ez. 43:8.When they put their lintel next to My lintel, their doorposts next to My doorpost, with the wall between Me and them. They were important people; they could not go and pray in the Temple every time, so they prayed in their house and the Holy One, praise to Him, considers it as if they had prayed in the Temple. My forefathers who built for You all this glory, so much more that You should spare my life.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Berakhot

Rebbi Yasa, Rebbi Ḥelbo. Rebbi Berekhiah, Rebbi Ḥelbo comes to it in the name of Rebbi Eudaimon from Ḥaifa: A person has to turn his face to the wall in order to pray. What is the reason? (Is. 38:2) “Hezekiah turned his face to the wall.” Which wall did he lift his eyes to? Rebbi Joshua ben Levi said, he lifted his eyes to Raḥab’s wall, (Jos. 2:15) “For her house was on the wall of the fortification.” He said before Him: Master of the world, Raḥab the inn-keeper saved two souls for You, and see how many souls You saved for her. [That is what is written (Jos.6:23): “The youths came, etc.” Rebbi Simeon bar Yoḥai said, even if her family was 200 persons strong and they furthermore were related to another 200 families, all of these were saved by her merit216The argument, as usual, refers to the part of the verse not quoted in the text: “The youths, the spies, came and removed Raḥab, her father, her mother, her brothers, and all her belongings; and they removed all her families and deposited them outside of the camp of Israel.” One would have expected “all her family” but it says “all her families”..] My forefathers who brought to You all these proselytes, so much more217This expression is elliptic, see the last two paragraphs.. Rebbi Ḥananiah bar Pappus218In the Babli, he is called Rebbi Ḥanina bar Pappus. He belongs to the circle of the students of R. Yoḥanan, but it is not known whether he was himself one of the latter’s students. His authority was accepted by Abbaie and Rava, the undisputed leaders of the fourth generation of Amoraïm in Babylonia. said, he lifted his eyes to the wall of the Temple. (Ez. 43:8) “When they put their lintel next to My lintel, their doorposts next to My doorpost, with the wall between Me and them219This verse ends with a curse upon the people addressed, the bad kings of Judea. But since the royal palace and the Temple were designed by David and built by Solomon, one must assume that the layout and use were done by praiseworthy kings..” They were important people, they could not go and pray in the Temple every time, so they prayed in their house and the Holy One, praise to Him, considers it as if they had prayed in the Temple. My fathers who built for You all this glory, so much more. Rebbi Samuel bar Naḥman220In the Babli (10b), this sermon is by Rebbi Levi and the following one by R. Simeon ben Laqish. said, he lifted his eyes to the wall of the woman from Sunem, as it was said (2Kings 4:10): “Let us make a small upper storey on the wall”. He said before Him: Master of the world, the woman from Sunem made one wall for Elisha and You revived her son. My forefathers who built for You all this glory, so much more that You should give me my life. The rabbis say, he lifted his eyes to the walls of his heart. (Jer. 4:19) “My innards, my innards I make tremble, the walls of my heart are in uproar.” He said before Him: Master of the world, I checked all my 248 limbs221This number is given in Mishnah Ahilut 1:8 where they are all enumerated in anatomic detail. that You gave me and I did not find one of them I offended You with; so much more that You should give me my life.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Pesachim

HALAKHAH: Some Tannaim state, membranes over the eyes and cataracts were disqualifying for it66As they are disqualifying for sacrifices; Lev. 22:22–24. Mekhilta dR. Isamel Bo 4.. Some Tannaim state, membranes over the eyes and cataracts were not disqualifying for it67Tosephta 8:11.. He who said, membranes over the eyes and cataracts were disqualifying for it, is understandable, since it is written, a perfect lamb68Ex. 12:5.. He who said, membranes over the eyes and cataracts were not disqualifying for it, how does he confirm a perfect lamb? 69The next sentences are from Soṭah 9:5, Notes 109–112. Even for offerings of the descendants of Noah it is impossible! Did not Rebbi Yasa say that Rebbi Eleazar made it clear to the colleagues, from all living, from all flesh70Gen. 6:19. From all living creatures, each one with its entire flesh, i. e., a whole body. Babli Avodah zarah 5b.
Since Noah sacrificed some of the pure animals after the Flood, they must have conformed to the rules of sacrificial animals. But the Pesaḥ in Egypt was not an altar sacrifice.
, that they were complete in their limbs. There, some of them were for the altar, here nothing is for the altar. 71This sentence belongs to Soṭah, it has no place here.(Rebbi Ḥuna in the name of Rebbi Joḥanan, since you say, purgation is written there as for sacrifices, but here the altar has no part) But is was stated thus: Our forefathers in Egypt had three altars, the lintel and two door-posts. Some Tannaim state, four: the door-step, and the lintel, and two door-posts. Some Tannaim state, סַף is a vessel. Some Tannaim state, סַף is the door-step. He who said, סַף is a vessel, the cups, and the pruning knives, and the vessels for pouring721K. 6:50. The words are badly misspelled. The word is סף I.. He who said, סַף is the door-step, when they used My door-step and their door-step73Ez. 43:8, סף II.. He who said, סַף is a vessel, is understandable74Ex. 12:22.; from the blood in the סַף. He who said, סַף is the door-step, how does he confirm that סַף may mean a vessel? He brings a cup as סַף, puts it down on the door-step, dunks and sprinkles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo