Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Talmud su Genesi 17:11

וּנְמַלְתֶּ֕ם אֵ֖ת בְּשַׂ֣ר עָרְלַתְכֶ֑ם וְהָיָה֙ לְא֣וֹת בְּרִ֔ית בֵּינִ֖י וּבֵינֵיכֶֽם׃

Circonciderete la carne del vostro prepuzio: ciò sarà tra me e voi segno di alleanza.

Jerusalem Talmud Kiddushin

HALAKHAH: “Any commandment the father has to fulfill towards his son,” etc. 566Babli 29a,30b; Tosephta 1:11; Mekhilta dR.Ismael,Pisḥa 18.“To circumcise him, to redeem him, to teach him Torah, to teach him a trade, and to marry him to a wife. Rebbi Aqiba says, also to teach him to swim in water.” To circumcise him, “on the eighth day, he shall circumcise the flesh of his foreskin.567Lev. 12:3. The masculine form of the verb implies that the father, who otherwise is not mentioned in the paragraph, is obligated to circumcise his son.” “To redeem him,” as is written: “Any firstborn human among your sons you shall redeem.568Ex. 13:13.” To teach him Torah, “you shall teach them to your sons.569Deut. 11:19. Cf. Berakhot 2:3. Note 110, where the verse is quoted to show that daughters do not have to be instructed in Torah (Babli 29b).” To teach him a trade, Rebbi Ismael stated: “Choose life570Deut. 30:19.,” that is a trade. To marry him to a wife, “make it known to your children and grandchildren571Deut. 4:9..” When do you have children and grandchildren: if you marry off your sons when young. Rebbi Aqiba says, also to swim in water. “That you shall live together with your descendants570Deut. 30:19..” How is this? Is it a commandment572A meritorious deed. or is it obligatory? Let us hear from the following: Bar Tarima came to Rebbi Immi and said to him, talk to my father that he should marry me to a woman. He talked to [the father], but the latter refused. That means it is a commandment, for if it were obligatory, he should have forced him. From where that if his father did not do these things for him, he is required to do them himself? The verse says a human you shall redeem568Ex. 13:13.”, “you shall circumcise” them573Gen. 17:11., “you shall study them574Deut. 4:9; reading וְלָמַדְתֶּם instead of וְלִמַּדְתֶּם.”, “you shall know571Deut. 4:9.” yourself, “that you shall live570Deut. 30:19..”575The Babli, 29a–30a, in most cases quotes different verses to the same effects.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo