Talmud su Genesi 31:63
Tractate Soferim
All the Torah is in Hebrew but it contains some Aramaic words.41lit. ‘translation’ (Targum). What is in Hebrew may not be written in Aramaic and the Aramaic words may not be altered; for example, Jegar-sahadutha and Galeed.42Gen. 31, 47, ‘the heap of witness’ in Aramaic and Hebrew. Others hold that the rule applies only to Jegar-sahadutha and Galeed because they are two specifically Aramaic and Hebrew expressions respectively.43In the case of the other parts, however, although one language should not be changed for another, the scroll is not disqualified if a change was made (cf. N.Y. ad loc.). If Hebrew words were written in Aramaic or Aramaic words in Hebrew, the scroll may not be used for the lection. The Aramaic [and Hebrew] words referred to are Jegar-sahadutha, Galeed and the like.
If ha’azinu hashshamayim44Give ear ye heavens, the opening words of Deut. 32, 1-43, which is arranged in the scroll as follows:
_________________
_________________
_________________ was arranged like the Song of Moses45Ex. 15, 1-18 written as:
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
or, according to others:
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________ or if the Song of Moses was arranged like ha’azinu; if continuous lines were written in broken ones or vice versa; [35b] or if the breaking up was not done according to the rule, the scroll may not be used for the lection.
If ha’azinu hashshamayim44Give ear ye heavens, the opening words of Deut. 32, 1-43, which is arranged in the scroll as follows:
_________________
_________________
_________________ was arranged like the Song of Moses45Ex. 15, 1-18 written as:
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
or, according to others:
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________ or if the Song of Moses was arranged like ha’azinu; if continuous lines were written in broken ones or vice versa; [35b] or if the breaking up was not done according to the rule, the scroll may not be used for the lection.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jerusalem Talmud Sanhedrin
38Babli 99a, Sifry Num. 112. It is written39Num. 15:31.: For he showed contempt for the Eternal’s Word. Not only if he was contemptuous of the teachings of the Torah, from where if he denied one verse, one Aramaic expression, one argument de minore ad majus? The verse says, His command he violated. One verse, Lotan’s sister was Timna`40Gen. 36:22; cf. Gen. rabba 82(15).. One Aramaic expression, Laban called it Yegar Sahadu̅ta̅41Gen. 31:47. In Gen. rabba 72(12) the expression is characterized as Syriac.. One argument de minore ad majus: For Cain would be avenged sevenfold, etc.42Gen. 4:24. While Lemekh’s song violates the formal rules of an argument de minore ad majus, the verse is Divine approval of poetry..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jerusalem Talmud Yevamot
“Circumcising he shall circumcise68Gen. 17:13..” A decision for two circumcisions, one for the circumcision, the other for the uncovering69The follow-up to the act of circumcision in which the skin is cut and plied back to uncover the corona.. One for the uncovering, the other for the fibers70Eventual fibers of the prepuce which have to be cleaned from the wound. The same argument in the Babli, 72a.. So far following Rebbi Aqiba who said, these are expressions of additions71This interpretation of double expressions is also attributed to R. Aqiba in the Babli, Shevuot 27b.. From where for Rebbi Ismael who said, these are double expressions in the style of the Torah, “going you went, desiring you desired, by stealing I was stolen72Gen. 31:30, a speech of Laban; 40:15, Josef’s address to the cup-bearer. Both verses are without legal implications; this proves that the repetitions are a literary device to express emphasis. The same argument in Babli, Avodah zarah 27a.”? Rebbi Judah bar Pazi said, “then she said, a blood bridegroom for circumcisions73Ex. 4:26, the inference is from the plural form מולות. {Modern interpreters take the words of the Ismaelite Ṣippora to be Arabic, “poor circumcised one, may it be for opulence”.},” from here that there are two circumcisions, one for the circumcision, the other for the uncovering; one for the uncovering, the other for the fibers. Rav said, “circumcising he shall circumcise,” from here that one has to draw a drop of covenant blood from one born circumcised. “Circumcising he shall circumcise,” from here that an uncircumcised Jew cannot circumcise until he circumcises himself; not to speak of an uncircumcised Gentile74In Gen. rabba 46(8), this is the argument of R. Joḥanan.. Rebbi Levi said, it is written: “But you have to keep my covenant.” You and yours75In Gen. rabba 46(8), this is the argument of Rav Huna. In the Babli, Avodah zarah 27a, it is attributed to Rebbi..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jerusalem Talmud Shabbat
HALAKHAH: 77This and the following paragraph also are in Yebamot 8:1 (Notes 67–84,א). Here they appear as discussions of Mishnah 2.Circumcising he shall circumcise78Gen. 17:13.. A decision for two circumcisions, one for the circumcision, the other for uncovering7One has to cut the membrane under the prepuce to expose the penis’s corona.. One for circumcision, the other for the fibers79Cf. Mishnah 6.. So far following Rebbi Aqiba who said, these are expressions of additions80This interpretation of double expressions is also attributed to R. Aqiba in the Babli, Ševuot 27b. Cf. Sotah 7:5 (21d l. 66), 8:1 (22b l. 34), Nedarim 1:1 (36c l. 35).. From where for Rebbi Ismael who said, these are double expressions in the style of the Torah, going I went, desiring you desired81Gen. 31:30, a speech of Laban without legal implications; this proves that the repetitions are literary devices to express emphasis. Babli Avodah zarah 27a., stealing (you were) stolen82Gen. 40:15, Josef’s speech to the cup bearer. Incorrectly copied here by the corrector.? Rebbi Judah ben Pazi said, then she said, a blood bridegroom for circumcisions83Ex. 4:26., from there that there are two circumcisions, one for the circumcision, the other for uncovering; one for circumcision, the other for the fibers. Rav said, circumcising he shall circumcise, from here that one has to draw a drop of covenant blood from one born circumcised84Babli Yebamot 71a.. Circumcising he shall circumcise, from here that an uncircumcised Jew cannot circumcise; not to speak of an uncircumcised Gentile85Gen. rabba 46(8).. Rebbi Levi said, it is written: But you have to keep My Covenant86Gen. 17:9., you and yours87Gen. rabba 46(8); Babli Avodah zarah27a..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jerusalem Talmud Sotah
HALAKHAH: It was stated in the name of Rebbi Jehudah: Any place where it was said in any of these expressions: you begin and say, thus, and thus43The first and last expressions were mentioned in the Mishnah. כה “thus” is the introduction to the priests’ blessing, Num. 6:23., it means in the holy language. Rebbi Eleazar said, the defining paradigm for all is: “Moses would speak and God would answer him by voice44Ex. 19:19. This is not a reference to the statement of R. Jehudah, but to the argument of the Mishnah. While in that verse, the root ענה does not have the meaning of “to begin to speak” but “to answer”, the mention of קול “voice”, which was in Hebrew, transfers to the recitation of the Levites, who have to speak בְּקוֹל רָם “in the voice of the High”, where High is a Title of God, Is. 56:15; cf. below, Note 61..” Rebbi Ḥaggai objected, is there not written, “Laban and Bethuel began45Gen. 24:50. As noted later, they spoke Aramaic.,” if you say because of “beginning” only, is there not written “and said46That verse contains both roots, ענה and אמר, even if they are separated by the names of the speakers. Therefore, the argument of R. Jehudah is invalid.”? If you want to say, by “saying” only, is there not written “from the Eternal came the word”47This is a counter-argument. Since Laban and Bethuel admitted that the betrothal of Rebecca was a word of the Eternal, did they not speak Hebrew at that moment?? If you want to say, in the holy language, is there not written “the stone heap of testimony48Gen. 31:47. Since Laban had to translate Jacob’s גַלְעֵד into Aramaic, it follows that he did not speak Hebrew.”? If you want to say, before the Torah was given, is there not the text of the declaration of tithes49Deut. 26:16. However, there only the root אמר is used. which may be recited in any language50Cf. Mishnah 1.?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jerusalem Talmud Sotah
Rebbi Samuel bar Naḥman in the name of Rebbi Joḥanan: The Syriac language should not be unimportant in your eyes, for it is mentioned in the Torah, the Prophets, and the Hagiographs. In the Torah, it is written: “Laban called it the heap of testimony48Gen. 31:47. Since Laban had to translate Jacob’s גַלְעֵד into Aramaic, it follows that he did not speak Hebrew.”. In Prophets, it is written: “So you shall say to them.51Jer. 10:11.” In Hagiographs, it is written: “The Chaldeans spoke to the king in Aramaic.52Dan. 2:4.” Rebbi Jonathan from Bet Gubrin said, four languages are good for use: The foreign language53Greek. for song, Latin for war, Syriac for elegies, Hebrew for speech. Some people say, also Assyrian54“Hebrew” square script, which originally is an Aramaic development of paleo-Hebrew. for writing. Assyrian has a script but no language55Since it is used for Hebrew, Aramaic, Mandaic etc., Hebrew has a language but no script56Once paleo-Hebrew script was abandoned.. They chose for them Assyrian script and Hebrew language57This is a shortened version of a Babylonian tradition (by the “Heads of the Diaspora”) that Moses wrote the Torah in Hebrew script and language, Ezra wrote the Torah in Aramaic translation and Assyrian script, but the people chose Hebrew text and Assyrian (Aramaic) letters: Sanhedrin 21b; also cf. Megillah 1:11 (fol. 71b, line 67).. Why is its name called אֲשׁוּרִי? Because one is made happy in writing it58The meaning of the sentence is not clear. One could translate: Because its writing is plain.. Rebbi Levi said, because they brought it with them from Assyria59Square script is not found before the return from Mesopotamia, where the exiles lived mostly in the Aramaic-speaking Northern parts..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tractate Soferim
In Lord of lords,21Deut. 10, 17. the first is sacred and the second is secular; in the God of Abraham22Gen. 31, 53. it is sacred; in the God of Nahor23ibid.; Nahor did not worship the true God. it is secular; in the God of their father24ibid.; Terah (their father) was an idolater. it is secular. In Thou shalt not revile God25Ex. 22, 27. [the noun may bear] a sacred or secular meaning.26It may denote God or judges. R. Simeon maintains that the noun is sacred.27V inserts ‘as it says’ within brackets, the words being redundant. [H omits and reads ‘Ishmael’ instead of ‘Simeon’.] In Forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God28Gen. 33, 10. the noun is secular;29Because it refers to an angel or prince. in God’s camp30ibid. XXXII, 3. the noun is sacred.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tractate Sefer Torah
In For the Lord your God, He is God of gods,13Deut. 10, 17. the first [two]14i.e. your God He is God. are sacred and the last15Of gods, signifying ‘judges’ or ‘princes’. is secular. In Lord of lords,16ibid. the first is sacred and the second secular. In the God of Abraham17Gen. 31, 53. it is sacred; in the god of Nahor18ibid. Nahor did not worship the true God. it is secular, and in the god of their father19ibid. Terah (their father) was an idolater. it is secular. In Thou shalt not revile God,20Ex. 22, 27. [the noun may bear] a sacred or a secular meaning.21It may refer to God or judges. R. Ishmael22In Sof. IV, 5, ‘R. Simeon’. maintains that the noun is sacred.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tractate Soferim
[In the verses] And it came to pass when they63Foreign princes or rulers. E.V. God. caused me to wander, God, etc.,64Gen. 20, 13. Cf. Rule 6 above. and Which god65E.V. who is a God. is like unto Thee66Micah 7, 18. the first67The pronoun ‘they’ in Gen. 20, 13 and god in Micah 7, 18. are sacred and the second68God in Gen. and Thee in Micah. are secular. [The divine name in] Samaria shall bear her guilt, for she hath rebelled against her God69Hos. 14, 1. is sacred. R. Nathan says: [In the phrase] in the house of his God70ibid. IX, 8. it is sacred. In therefore turn thou to thy God71ibid. XII, 7. it is sacred. In God standeth in the congregation of God; in the midst of the judges72The Heb. has the divine name. He judgeth73Ps. 82, 1. it is used as sacred74In God standeth. and secular.75In the sense of ‘judges’. In God delivereth me to76Heb. אל (to) which has the same consonants as the word for ‘God’. the ungodly77Job 16, 11. the first is sacred and the second78’el in the sense of ‘to’. is secular. In For hath any said unto God: I have borne79ibid. XXXIV, 31. the first [’el] is secular and the second sacred.
R. Eleazar the son of R. Jose the Galilean said:80So M. V and H read ‘and R. Eleazar … said’. [In the verses] And let my cry have no81Heb. ’al, the same consonants as for the name of God. resting-place;82Job 16, 18. It is in the power83Gen. 31, 29. The Heb. for power (’el) equals the divine name. of my hand; And there shall be nought in the power of thy hand;84Deut. 28, 32. When it is in the power of thy hand;85Prov. 3, 27. Unto death,86ibid. II, 18; unto is ’el in Heb. all [the words whose consonants are the same as those for God] are secular. In God hath given command to speed me872 Chron. 35, 21. it is sacred. In Forbear thee from meddling with God, who is with me88ibid. it is sacred according to R. Jose b. Judah. In O God, the proud are risen up against me89Ps. 86, 14. it is sacred but the reader must pause in reading [after God]:90In the absence of the pause, the adjective proud might erroneously be taken as qualifying God. God, the proud are risen up against me.
[The terms] merciful and gracious, long-suffering and abounding in lovingkindness, king, kings, exalted, great, Most High, righteous and upright, pious, perfect, mighty, may be erased.91Although attributed to God, they do not possess the sanctity of the divine name. He who curses himself or his neighbour by [any of] these92Using any of these attributes instead of the divine name. incurs guilt. [If he curses] heathens or the dead no guilt93So M and N.Y. V and H read ‘guilty of one [offence]’. is incurred. [If he curses] a judge or a prince he incurs twofold guilt;94Since a judge or prince must not be cursed as any other person, and as men holding offices of responsibility. according to others he incurs threefold guilt for cursing a prince.95The two mentioned in the preceding note, and a third because the Heb. word for ‘judge’ in the text is identical with the divine name. If a person curses his father or mother with the Tetragrammaton96lit. ‘the distinguished name’. he is liable to the penalty of stoning,97Cf. Lev. 24, 14. Stoning is one of the major penalties imposed by a court. but if only with the attributes he is liable to a warning.98i.e. he is guilty of transgressing a negative commandment, the penalty of which is scourging with thirty-nine stripes.
R. Eleazar the son of R. Jose the Galilean said:80So M. V and H read ‘and R. Eleazar … said’. [In the verses] And let my cry have no81Heb. ’al, the same consonants as for the name of God. resting-place;82Job 16, 18. It is in the power83Gen. 31, 29. The Heb. for power (’el) equals the divine name. of my hand; And there shall be nought in the power of thy hand;84Deut. 28, 32. When it is in the power of thy hand;85Prov. 3, 27. Unto death,86ibid. II, 18; unto is ’el in Heb. all [the words whose consonants are the same as those for God] are secular. In God hath given command to speed me872 Chron. 35, 21. it is sacred. In Forbear thee from meddling with God, who is with me88ibid. it is sacred according to R. Jose b. Judah. In O God, the proud are risen up against me89Ps. 86, 14. it is sacred but the reader must pause in reading [after God]:90In the absence of the pause, the adjective proud might erroneously be taken as qualifying God. God, the proud are risen up against me.
[The terms] merciful and gracious, long-suffering and abounding in lovingkindness, king, kings, exalted, great, Most High, righteous and upright, pious, perfect, mighty, may be erased.91Although attributed to God, they do not possess the sanctity of the divine name. He who curses himself or his neighbour by [any of] these92Using any of these attributes instead of the divine name. incurs guilt. [If he curses] heathens or the dead no guilt93So M and N.Y. V and H read ‘guilty of one [offence]’. is incurred. [If he curses] a judge or a prince he incurs twofold guilt;94Since a judge or prince must not be cursed as any other person, and as men holding offices of responsibility. according to others he incurs threefold guilt for cursing a prince.95The two mentioned in the preceding note, and a third because the Heb. word for ‘judge’ in the text is identical with the divine name. If a person curses his father or mother with the Tetragrammaton96lit. ‘the distinguished name’. he is liable to the penalty of stoning,97Cf. Lev. 24, 14. Stoning is one of the major penalties imposed by a court. but if only with the attributes he is liable to a warning.98i.e. he is guilty of transgressing a negative commandment, the penalty of which is scourging with thirty-nine stripes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jerusalem Talmud Ketubot
”The period mentioned in the Torah.” 182In Mekhilta dR.Ismael (ed. Horovitz-Rabin p. 259), the first opinion is attributed to Rebbi, the second to R. Joshia; the explanation attributed here to R. Eliezer ben Jacob is there in the name of R. Jonathan. In the Babli, 47b, the first opinion is attributed to R. Eleazar or R. Eliezer, the second is anonymous; the midrash of R. Eliezer ben Jacob is given in his name, 48a. Mekhilta dR.Simeon ben Ioḥai follows the attributions of the Yerushalmi (pp. 167–168). Some Tannaïm state183The problem is Ex. 21:9 which states that a man who takes an additional wife may not diminish שְׁאֵר, כְּסוּת, and עֹנָה of his first wife. The meaning of כְּסוּת “garment, covering” is clear but the meaning of the other two words is a matter of controversy. שְׁאֵר means “flesh” but, as the verses quoted in support of different meanings show, it means both “meat” and “relative, one’s flesh and blood.” Note also in Accadic šērum “flesh”, š’r (of a different etymology) “to go towards; to have sexual relations”. The root שאר II has no connection with the usual שאר “to remain, be a remainder” (Arabic سار.).
The problem with עֹנָה is that the verb ענה “to humiliate, inflict pain” in sexual context always means “to rape, to have forced intercourse” but in the verse here it has a positive meaning, the intercourse to which the wife is entitled. [Note that in Arabic, عنا means both “produce plants” (said of the earth) and “to be humiliated, captive” (from this العَوَانِي “Moslem women”).] From the positive meaning of עֹנָה in the verse comes the rabbinic-modern Hebrew עוֹנָה “season”, used in the midrash of R. Eliezer ben Jacob.: שְׁאֵר that is intercourse; עוֹנָה that is food. Some Tannaïm state: עוֹנָה that is intercourse; שְׁאֵר that is food. He who said שְׁאֵר is intercourse: “No person to the שְׁאֵר of his flesh;184Lev. 18:6: “No person to the שְׁאֵר of his flesh should come close, to uncover nakedness.”” עוֹנָה is food: “He fed you and made you hunger185Deut. 8:3, usually translated as: “He chastised you and made you hunger before He fed you with the manna that neither you nor your fathers knew.””. He who said שְׁאֵר is food: “He let rain on them שְׁאֵר like dust186Ps. 78:27.”; עוֹנָה that is intercourse, “that you should not deprive my daughters,187Gen. 31:50. “That you should not deprive my daughters nor take wives in addition to my daughters.” In Gen. rabba 74(12), this verse is explained that (a) Bilha and Silpa also were Laban’s daughters from slave women and (b) that Laban made Jacob swear that he would not deprive his daughters of intercourse during their lifetime nor take additional wives after their deaths.” that refers to intercourse. Rebbi Eliezer ben Jacob explains the verse188He denies that there is a biblical command which fixes minimal amounts of sexual attention due wives. He explains Ex. 21:9 as exhortation rather than prescription, reading “her flesh, her garment, and her season he should not diminish”., “her flesh her garment”, that her garment should fit her flesh, that he should not give a young woman clothes of an old woman nor an old woman clothes of a young one. “Her garment her season”, that he should not give summer clothing for the rainy season nor that for the rainy season in summer. From where does he get food189How can he establish an obligation of the husband to feed his wife?? Since he is not permitted to withhold from her things that are not necessities of life190A new garment at least twice a year., not so much more things that are necessities of life! From where does he get the obligation of periodic intercourse? Since he may not withhold from her things which do not constitute the main reason for marriage190A new garment at least twice a year., so certainly he may not withhold the things which constitute the main reason for marriage!
The problem with עֹנָה is that the verb ענה “to humiliate, inflict pain” in sexual context always means “to rape, to have forced intercourse” but in the verse here it has a positive meaning, the intercourse to which the wife is entitled. [Note that in Arabic, عنا means both “produce plants” (said of the earth) and “to be humiliated, captive” (from this العَوَانِي “Moslem women”).] From the positive meaning of עֹנָה in the verse comes the rabbinic-modern Hebrew עוֹנָה “season”, used in the midrash of R. Eliezer ben Jacob.: שְׁאֵר that is intercourse; עוֹנָה that is food. Some Tannaïm state: עוֹנָה that is intercourse; שְׁאֵר that is food. He who said שְׁאֵר is intercourse: “No person to the שְׁאֵר of his flesh;184Lev. 18:6: “No person to the שְׁאֵר of his flesh should come close, to uncover nakedness.”” עוֹנָה is food: “He fed you and made you hunger185Deut. 8:3, usually translated as: “He chastised you and made you hunger before He fed you with the manna that neither you nor your fathers knew.””. He who said שְׁאֵר is food: “He let rain on them שְׁאֵר like dust186Ps. 78:27.”; עוֹנָה that is intercourse, “that you should not deprive my daughters,187Gen. 31:50. “That you should not deprive my daughters nor take wives in addition to my daughters.” In Gen. rabba 74(12), this verse is explained that (a) Bilha and Silpa also were Laban’s daughters from slave women and (b) that Laban made Jacob swear that he would not deprive his daughters of intercourse during their lifetime nor take additional wives after their deaths.” that refers to intercourse. Rebbi Eliezer ben Jacob explains the verse188He denies that there is a biblical command which fixes minimal amounts of sexual attention due wives. He explains Ex. 21:9 as exhortation rather than prescription, reading “her flesh, her garment, and her season he should not diminish”., “her flesh her garment”, that her garment should fit her flesh, that he should not give a young woman clothes of an old woman nor an old woman clothes of a young one. “Her garment her season”, that he should not give summer clothing for the rainy season nor that for the rainy season in summer. From where does he get food189How can he establish an obligation of the husband to feed his wife?? Since he is not permitted to withhold from her things that are not necessities of life190A new garment at least twice a year., not so much more things that are necessities of life! From where does he get the obligation of periodic intercourse? Since he may not withhold from her things which do not constitute the main reason for marriage190A new garment at least twice a year., so certainly he may not withhold the things which constitute the main reason for marriage!
Ask RabbiBookmarkShareCopy