Talmud su Genesi 35:22
וַיְהִ֗י בִּשְׁכֹּ֤ן יִשְׂרָאֵל֙ בָּאָ֣רֶץ הַהִ֔וא וַיֵּ֣לֶךְ רְאוּבֵ֔ן וַיִּשְׁכַּ֕ב֙ אֶת־בִּלְהָ֖ה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ אָבִ֑֔יו וַיִּשְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵֽ֑ל (פ) וַיִּֽהְי֥וּ בְנֵֽי־יַעֲקֹ֖ב שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
Ora, soggiornando Israel in quel paese, Ruben andò e giacque con Bilhà concubina di suo padre, del che Israel ebbe notizia. [Colla nascita di Binjamìn] i figli di Giacobbe furono dodici.
Jerusalem Talmud Sotah
“And they mention in front of her things that neither she nor any of her paternal family should hear,” etc. 192A more detailed homily in the Babli, 7b. For example, what happened between Reuben and Bilhah193Gen. 35:22., or what happened between Jehudah and Tamar194Gen. 38:13–26.. 195Job 15:18–19. These verses are explained as referring to Reuben and Jehudah who confessed their sins, in Gen. rabba 57(3), [Num. rabba 13(6)]; Babli Makkot 11b; Yerushalmi Megillah4:11 (fol. 75c).“If Sages tell,” these are Reuben and Jehudah, “they do not hide before their fathers.” What rewards did they take for this, “to them alone the Land was given; no stranger passes in their midst.” When Moses came to bless them, “Reuben may live and not die,196Deut. 36:6.” “and that for Jehudah197Deut. 36:7: “Listen, o Eternal, to Judah’s voice.””.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tractate Soferim
The incident of Reuben48Gen. 35, 22. is read49In the public lection of the Scriptures. but not translated.50Out of respect for the memory of Reuben. In the ancient Synagogues, the readings from the Scriptures were rendered into Aramaic by an official for the benefit of those who were unable to follow the Hebrew. The story of Tamar51Gen. 38. is both read and translated.52So GRA and H in agreement with Meg. 25a (Sonc. ed., p. 151). V inserts the negative before both verbs. The reflection on Judah’s behaviour is mitigated by his frank confession. The first [account of] the golden calf53Ex. 33, 1-20. is read and translated,54Since the sin was forgiven (Meg. 25b, Sonc. ed., p. 152). the second55ibid. 21-25 according to Meg. loc. cit. (Sonc. ed., p. 153). is read but not translated.56Because of the statement and there came out this calf (ibid. 24) which seems to indicate that the calf had abnormal powers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy