Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Talmud su Isaia 63:26

Jerusalem Talmud Sanhedrin

97The following is a series of homilies on Eccl. 12:11, without direct connection with the theme of the Chapter; cf Note 96. Parallels are found in Pesiqta rabbati 3 (ed. Ish-Shalom 7b–8a); Midrash Qohelet 12:11–12; Lev. rabba 129(6), Num. rabba 13:11–13).They were given from one shepherd. The Holy One116One has to add, “praise to him.” said, if you heard something117An explanation of a topic in the Torah. from the most insignificant one of Israel and it gave you satisfaction, it should not be in your eyes as if you heard it from an insignificant one but from an important one; and not as if you heard it from an important one but from a Sage; and not as if you heard it from a Sage but from a prophet; and not as if you heard it from a prophet but from a shepherd (and shepherd only means Moses, as it is said118Is. 63:11.: He remembered the days of old, Moses with his people; where is He Who brought them up from the Sea with his people’s shepherd; where is He Who gave His Holy Spirit in its midst); not as if you heard it from a shepherd but from Divinity. They were given from one shepherd, but “One” is only the Holy One, praise to Him, as it is said119Deut. 6:4.: Hear, o Israel, the Eternal is our God, the Eternal is One.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Sotah

HALAKHAH: “On the same day, Rebbi Aqiba explained: “Then would Moses sing,” etc. 129Tosephta Soṭah 6:2–4; Babli 30b/31a. A small part of the text is in Mekhilta dR. Ismael, Shirah, Parashah1 (Mekhilta dR. Simeon bar Ioḥai, p. 72, cf. Note 137). Like a minor who recites the Hallel in school and all repeat every word after him130The entire class, until they know Hallel by heart.. Moses said, “I shall sing131Ex. 15:1.”, and they repeat after him: “I shall sing”. Moses said: “Strength”, and they say: “Strength132Ex. 15:2.”. Rebbi Eliezer the son of Rebbi Yose the Galilean said, like an adult who recites the Hallel in the synagogue, and they repeat the first word133This is prescribed by the Babli, Sukkah 38b, and retained in the Yemenite balādī rite, where the congregation answer hallelujah (the first word of Ps. 113) at each caesura and end of sentence. The Galilean Amoraic way was for several people to recite the Hallel, with each of them saying half a verse (Berakhot 8:9 fol. 12c, Megillah 1:11 fol. 72a).. Moses said, “I shall sing”, and they repeat: “I shall sing”. Moses said: “My strength”, and they repeat after him: “I shall sing”. Rebbi Yose the Galilean says, when our forefathers were in the sea, the toddler was resting on his mother’s knees and the baby was suckling from his mother’s breast; but when they saw the Divine Glory, the toddler lifted his head from his mother’s knees and the baby took away his mouth from his mother’s breast; they opened their mouths in song and praise and said, “that is my God and I shall declare Him Beautiful132Ex. 15:2.”. Rebbi Meïr said, even the fetuses were saying a song from their mothers’ wombs, as it is said: “134Ps. 68:27. In Mishnaic Hebrew, מָקוֹר means the female womb; cf. Lev. 20:18. In choirs praise God, the Eternal from the source of Israel.” Rebbi Nehemiah said, when our forefathers rose from the sea they saw the corpses of the sinners who had subjected them to hard, forced labor, all of them dead corpses thrown on the sea shore. They wanted to sing and the holy spirit rested upon them. Even the most insignificant in Israel sang the song just as Moses did. That is what is written: “135Is. 63:11. The verse ends: “Where is He Who put His Holy Spirit in their midst.” He remembered the days of old, Moses, his people; where is He Who raised them from the sea?” It is not written “the sheeps’ shepherd” but “His sheeps’ shepherd”; this teaches that He turned all of them into shepherds136Since the first half of the verse equates Moses and His people, the singular of the second clause is taken as collective..
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tractate Soferim

The following [occurrences of lamed-alef (not)] which have to be read as lamed-waw (to, by, has) are found in the Prophets and Hagiographa: multiply;32The introductory word of 1 Sam. 2, 3 in which occurs the phrase and by Him are actions weighed according to the ḳerë, but the kethib reads ‘and actions are not weighed’. Hushai;33i.e. 2 Sam. 16, 18, where the ḳerë is his will I be and the kethib ‘I will not be’. said;34i.e. 2 Kings 8, 10. Here the ḳerë is say unto him, thou shalt surely recover, and the kethib ‘say, thou shalt not surely recover’. thou hast multiplied;35i.e. Isa. 9, 2.The ḳerë is Thou hast increased their joy, and the kethib ‘Thou hast not increased joy’. their affliction;36i.e. Isa. 63, 9. The ḳerë is In all their affliction He was afflicted (lit. there was affliction to Him) and the kethib ‘in all their affliction He was not an adversary’. He slay me;37i.e. Job 13, 15. The ḳerë is yet will I trust Him, the kethib ‘I have nothing to hope for’. I keep silence;38i.e. Job 41, 4. The ḳerë is would I keep silence (to him), the kethib ‘I would not keep silence’. as the (wandering) sparrow;39i.e. Prov. 26, 2. The ḳerë is shall come home (to him), the kethib ‘shall not come home’. his friends;40i.e. Prov. 19, 7. The ḳerë is they turn against him, the kethib ‘they do not turn’. Zerubbabel;41i.e. Ezra 4, 2, The ḳerë is we do sacrifice unto Him, the kethib ‘we do not sacrifice’. were fashioned;42i.e. Ps. 139, 16. The ḳerë is ‘and for it there was one among them’, the kethib when as yet there was none of them. In this instance E.V. follows the kethib. know ye;43i.e. Ps. 100, 3. The ḳerë is we are His, the kethib ‘and not we (have made) ourselves’. be gathered;44i.e. Isa. 49, 5. The ḳerë is be gathered unto Him, the kethib ‘be not gathered’. name,45i.e. 1 Chron. 11, 20. The ḳerë is and had a name among the three, the kethib ‘and not a name among the three’. [this last also] in the corresponding passage.46viz. in 2 Sam. 23, 18. This reading is suggested by N.Y. to replace that of V ‘and his word’ which is meaningless. In this verse, however, lamed-waw is both written and read. [More probably ודבר in V is a misreading of daleth signifying ‘four’ which should be attached to the beginning of the next Rule.] [38a]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tractate Kallah Rabbati

‘In which way should one honour his teacher’, etc.? It has been taught:19B.M. 86b-87a (Sonc. ed., p. 500). Michael came to bring good tidings to Sarah,20That a son would be born to her. Gabriel to overthrow Sodom, and Raphael to heal Abraham.21Of the effects of his circumcision. Some say that Raphael came to bring good tidings to Sarah and to heal,22Abimelech. as it is stated, And God healed Abimelech,23Gen. 20, 17. Michael and Gabriel to overthrow Sodom. What is the reason for the first view? [Because it is stated,] And He overthrew those cities.24ibid. XIX, 25, where the verb is singular. And what is the reason for the opinion of the others? [Because it is stated,] And the two angels came to Sodom.25ibid. 1. Why is it that with Abraham [the angels said], So do, as thou hast said,26ibid. XVIII, 5. but with Lot, Nay; but we will abide in the broad place all night?27ibid. XIX, 2. R. Eleazar said: Infer from this that one may display reluctance28By refusing his invitation. towards an inferior but not a superior. The Rabbis taught:29Suk. 52b (Sonc. ed., p. 251), an explanation of the seven shepherds of whom Micah 5, 4. speaks. In the time to come the son of David will be in the middle, Adam, Seth and Methuselah on his right, and Abraham, Jacob and Moses on his left. Why is Isaac omitted? Raba said: Isaac is better than they because to him all Israel declare, For thou art our Father.30Isa. 63, 16. For the allusion, cf. Shab. 89b (Sonc. ed., p. 426). If so, Esau ascended into Paradise.31Since he was Isaac’s son. That is why Scripture states, For thou art our Father: children are like their father—as the father did not repudiate the covenant so too the children. And whence do we know this? It is stated, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee; surely thou hast hated thine own blood, therefore blood shall pursue thee.32Ezek. 35, 6. Ezekiel’s prophecy is directed against Mount Seir, the home of Esau (cf. Gen. 33, 16). Did Esau hate blood? Were not all his deeds connected with the shedding of blood, as it is stated, He is like a lion that is eager to tear in pieces, and like a young lion lurking in secret places?33Ps. 17, 12. Like is dimyono in the Heb. and is spelt without the waw. Whence do you infer this? Perhaps he was only out to rob? No, since it states dimyeno and not dimyono;34This form of the word is understood as being more closely connected with dam, ‘blood’. so draw this conclusion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Avot D'Rabbi Natan

Abraham our forefather was tested with ten trials before the Holy Blessed One, and he emerged from each one complete.
They are as follows: Two when God said to him, “Go forth!” Two with his two sons. Two with his two wives. One with the war of the kings. One at the Covenant of the Parts. One in Ur Kasdim. One with circumcision. (The Covenant of the Parts.) And why so many? So that when Abraham our forefather comes to take his reward, the angels will say: More than us, more than anyone, Abraham deserves his reward, as it says (Ecclesiastes 9:7), “Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a happy heart.”
Because Abraham was tested with ten trials, and emerged from each one complete, the Holy Blessed One performed ten miracles for his children in Egypt, and brought ten plagues, and performed ten more miracles at the sea, and brought ten more plagues upon the Egyptians at the sea.
The Egyptians roared at the top of their lungs, and so the Holy Blessed One thundered back across the sea, as it says (Job 37:5), “God thunders marvelously with His voice.” The Egyptians came to the sea with bows and arrows, and so the Holy Blessed One appeared before them with a bow and arrow, as it says (Habakkuk 3:9), “Bared and ready is Your bow,” and (Psalms 18:15), “He sent forth His arrows and scattered them….” The Egyptians came to the sea with swords, so the Holy Blessed One came upon them with swords (and mercy), as it says (ibid.), “He sent forth His arrows and scattered them; He discharged lightning and routed them.” And lighting always means a sword, as it says (Ezekiel 21:14–15), “The sword, the sword has been sharpened and polished, sharpened in order to slaughter, so that it sparkles like lightning.” The Egyptians came proudly with shield and armor, and so the Holy Blessed One did the same, as it says (Psalms 35:2), “Grab shield and armor and rise to my defense.” The Egyptians came with spears, and so did the Holy Blessed One, as it says (Habakkuk 3:11), “Your flashing spear in brilliance.” The Egyptians came with rocks and slings, and the Holy Blessed One outdid them with hailstones, as it says (Psalms 18:13), “(Out of the brilliance before Him,) hail and fiery coals pierced His clouds.”
When our ancestors stood at the sea, Moses said to them: Arise and cross! They said to him: We will not cross until the sea begins to split open. So Moses took his staff and struck the sea, and it began to split open, as it says (Habakkuk 3:14), “You will split open the heads of his warriors with your staff.” Moses said to them: Arise and cross! They said to him: We will not cross until the sea becomes like a valley before us. So Moses struck the sea and it became like a valley before them, as it says (Psalms 78:13), “He split the sea and passed them through,” and (Isaiah 63:14), “Like a beast going down into the valley.” Moses said to them: Arise and cross! They said: We will not cross until it is divided into sections, as it says (Psalms 136:13), “Who divided the Sea of Reeds into sections.” Moses said to them: Arise and cross!. They said: We will not cross until it becomes solid matter. So Moses took his staff and struck the sea, and it became mud, as it says (Habakkuk 3:15), “You led Your horse into the sea, onto solid waters.” Moses said to them: Arise and cross! They said: We will not cross until it becomes a desert. So Moses took his staff and struck the sea, as it says (Psalms 106:9), “He led them through the depths as if it were the desert.” Moses said to them: Arise and cross! They said: We will not cross until it becomes all smashed up into particles. So Moses took his staff and struck the sea, as it says (Psalms 74:13), “You smashed the sea with Your might.” Moses said to them: Arise and cross! They said: We will not cross until it becomes a bed of rocks. He took his staff and struck the sea, as it says (there), “You broke the heads of crocodiles on the water.” And they could not be broken like this except on rocks. Moses said to them: Arise and cross! They said: We will not cross until it becomes dry land. So Moses took his staff and struck the sea, as it says (Psalms 66:6), “He turned the sea into dry land,” and (Exodus 14:29), “And the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.” Moses said to them: Arise and cross! They said: We will not cross until it becomes walls. So Moses took his staff and struck the sea, as it says (Exodus 14:22), “And the water became a wall for them, on their right and on their left.” Moses said to them: Arise and cross! They said: We will not cross until goatskins (nodot) [to drink from] appear before us. So Moses took his staff and struck the sea, as it says (Exodus 15:8), “[The walls] stood like a stack (ned) of flowing water.” (And where do we learn that between the sections, fire came down and, as it says [Isaiah 64:1], “Like fire kindles brushwood, and fire boils water to announce Your name to Your antagonists”?) And so the goatskins would draw oil and honey into the mouths of the babies, who would nurse from them, as it says (Deuteronomy 32:13), “He nursed him with honey from the rock.” And some say that fresh water flowed from the sea, and they would drink it between the sections of the sea, since seawater is usually salty, for it says, “flowing,” which always means sweet, as it says (Song of Songs 4:15), “A well of fresh water, flowing from the Lebanon.” And the Clouds of Glory were above them, so that the sun would not oppress them. And this is how the Israelites crossed the water, in order that they would feel no pain.
Rabbi Eliezer would say: The sea depths were arched over them from above, and the Israelites crossed through, so that they would feel no pain. Rabbi Elazar and Rabbi Shimon would say: The upper waters and the lower waters tossed the Egyptians, as it says (Exodus 14:27), “The Eternal tossed the Egyptians into the sea.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo