Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Talmud su Geremia 2:13

כִּֽי־שְׁתַּ֥יִם רָע֖וֹת עָשָׂ֣ה עַמִּ֑י אֹתִ֨י עָזְב֜וּ מְק֣וֹר ׀ מַ֣יִם חַיִּ֗ים לַחְצֹ֤ב לָהֶם֙ בֹּאר֔וֹת בֹּארֹת֙ נִשְׁבָּרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָכִ֖לוּ הַמָּֽיִם׃

Poiché il mio popolo ha commesso due mali: mi hanno abbandonato, la fonte delle acque vive, e le hanno strappate cisterne, cisterne rotte, che non possono contenere acqua.

Jerusalem Talmud Sukkah

Rebbi Ḥiyya bar Abba said, it is not written “and they were prostrating themselves,” but they are prostrating you92Ez. 8:16.,97A form looking ungrammatical (which most moderns classify as scribal error), here read as indicating induced contortion, where people lie down flat first with face to the East and then to the West., that they were bowing down to the sun and prostrating to the Temple. Rebbi Abba bar Cahana said, for two evils did my people do98Jer. 2:13.. Did my people only commit two evils? Did He not forgive in thousands? Only that they were bowing down to the sun and prostrating to the Temple99As example how one can do two evils in one action, idolatry and also blasphemy by equating bowing to the Temple with bowing to the sun..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo