Talmud su Geremia 6:4
קַדְּשׁ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ מִלְחָמָ֔ה ק֖וּמוּ וְנַעֲלֶ֣ה בַֽצָּהֳרָ֑יִם א֥וֹי לָ֙נוּ֙ כִּי־פָנָ֣ה הַיּ֔וֹם כִּ֥י יִנָּט֖וּ צִלְלֵי־עָֽרֶב׃
'Prepara la guerra contro di lei; Sorgi e saliamo a mezzogiorno!' 'Guai a noi! poiché il giorno declina, perché le ombre della sera sono distese!'
Jerusalem Talmud Pesachim
HALAKHAH: “The daily sacrifice is slaughtered,” etc. It is written: The following you shall do on the altar5Ex. 29:38. As usual the reference is to the second part of the verse, not quoted in the text: sheep, yearlings, two per day, in perpetuity., etc. I would have said, both of them should be sacrificed in the morning, or both of them in the afternoon. The verse says6Ex. 29:39., one sheep you shall do in the morning. I would have said, the morning one should be sacrificed at dawn and the evening one at dusk; the verse says6Ex. 29:39., between the evenings. It is said here between the evenings and it is said there7Ex. 12:6, about the Pesaḥ sacrifice. between the evenings. Since between the evenings which is said there means after six hours8As noted immediately afterwards, this assertion is unproven., also between the evenings which is said here must mean after six hours. What did you see that makes you say, between the evenings means after six hours? [Even though it is no proof there is a hint:]9This sentence was not written by the scribe, and also is missing in ג. It was added by the corrector from the parallels, Sifra Emor Pereq 11, Mekhilta deR. Ismael Bo Parasha 5 (ed. Horovitz-Rabin p. 17). woe on us that the day has turned, that evening shadows are turned10Jer. 6:4.. Since evening which is said there means after six hours11The verse shows that “evening” is the time when shadows point East. The Babli holds (58a) that this starts not at noontime but about half an hour later. But it seems that for Yerushalmi, Sifra and Mekhilta “six hours” means 12 noon.
The argument is only a hint, not a proof, since the thesis that a word can have only one meaning is valid only for the Pentateuch, not for later biblical books., also evening which is said here must mean after six hours. Then should it not be qualified after six hours12S. Liebermann thinks that this refers to the Pesaḥ since the Mishnah states that on a 14th of Nisan which is a Friday the daily sacrifice is brought at 12:30 pm. This time must be qualified on all days. But this is a Babli argument, not valid for the Yerushalmi. The question is about the daily sacrifice; why on a 14th of Nisan which is a Friday is the service of the daily evening sacrifice not started at noon?? Rebbi Joshua ben Levi said, what is between the evenings? Split the evening into two, give it two and a half hours before, two and a half hours afterwards, and one hour for its work13Since from noon to sunset there are 6 variable hours, the sacrifice should be brought at 3 pm. Since one does not consider smaller units of time, “3 pm” really means “from 2:30 pm to 3:30 pm”. Babli Zevaḥim 11b.. It turns out that the daily sacrifice is brought at nine hours and a half.
The argument is only a hint, not a proof, since the thesis that a word can have only one meaning is valid only for the Pentateuch, not for later biblical books., also evening which is said here must mean after six hours. Then should it not be qualified after six hours12S. Liebermann thinks that this refers to the Pesaḥ since the Mishnah states that on a 14th of Nisan which is a Friday the daily sacrifice is brought at 12:30 pm. This time must be qualified on all days. But this is a Babli argument, not valid for the Yerushalmi. The question is about the daily sacrifice; why on a 14th of Nisan which is a Friday is the service of the daily evening sacrifice not started at noon?? Rebbi Joshua ben Levi said, what is between the evenings? Split the evening into two, give it two and a half hours before, two and a half hours afterwards, and one hour for its work13Since from noon to sunset there are 6 variable hours, the sacrifice should be brought at 3 pm. Since one does not consider smaller units of time, “3 pm” really means “from 2:30 pm to 3:30 pm”. Babli Zevaḥim 11b.. It turns out that the daily sacrifice is brought at nine hours and a half.
Ask RabbiBookmarkShareCopy