Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Talmud su Salmi 34:4

גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃

O magnifica il Signore con me e esaltiamo insieme il suo nome.

Tractate Soferim

The whole Hallel42Including Pss. CXV, 1-11 and CXVI, 1-11 (P.B., pp. 220f). is recited during all the eight days of Ḥanukkah. During [the recital of] the first two43So GRA. V, M and H read ‘three’. chapters one may not return greetings, and there is no need to say that one must not give greetings. During [the recital of] the last two chapters one may give greetings out of fear;44To a person who can cause harm in his resentment at not having been greeted. during the two middle chapters45The reading of GRA. V and M have ‘and return greetings for the sake of peace and out of respect’. H omits the text of V and GRA. [greetings may be given] for the sake of peace or out of respect. The following are the first two chapters: Praise, O ye servants of the Lord46Ps. 113. and When Israel went forth.47ibid. CXIV. V, M and H adds Ps. 115 as the third. The two middle ones are: Not unto us48ibid. CXV; ‘the two middle … us’ is the reading of GRA. and I love.49ibid. CXVI. The last two are: O praise the Lord50ibid. CXVII. and O give thanks unto the Lord.51ibid. CXVIII. It is also necessary to say a benediction52‘Blessed art Thou … to read the Hallel’ (P.B., p. 219). before them and read them melodiously. For R. Simeon b. Jehoẓadaḳ said:53So GRA. V, H and M read ‘learnt’ using a term which refers to a Mishnah, whereas the quotation is from the Gemara in Ta‘an. 28b (Sonc. ed., pp. 150f). On eighteen days and one night the individual reads the whole Hallel and they are: the eight days of Ḥanukkah, the eight days of Tabernacles,54Omitted by V and M, but added by GRA and H in agreement with Ta‘an. loc. cit. the Festival of Solemn Assembly, the first Festival day of Passover and the night preceding it.55[Cf. Pes. V, 7 (Sonc. ed., p. 327) where it is described how the Hallel was recited during the sacrifice of the Paschal lamb on the eve of Passover.] In the Diaspora56i.e. all countries outside the land of Israel where two days are observed as holy instead of the first day of Tabernacles, two days for the Festival of Solemn Assembly, and two days each for the first and seventh day of Passover. [the whole Hallel is read on] twenty-one days and two nights. The most proper way of performing the commandment is to read the Hallel psalms on the two nights [of Passover] in the Diaspora in the Synagogue,57In addition to reading them at home in the course of the Seder ritual. ‘In the Synagogue’ is inserted by GRA but omitted by V, M and H. to say the benediction over them, and to recite them melodiously to fulfil what is stated, And let us exalt His name together.58Ps. 34, 4. When, however, one reads [the Hallel] at home,59During the Seder. there is no need to say the benediction because it has already been said in the congregational service.60lit. ‘among many’. The Service in Synagogue precedes the Seder in the home.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo