Targum su Deuteronomio 4:34
א֣וֹ ׀ הֲנִסָּ֣ה אֱלֹהִ֗ים לָ֠בוֹא לָקַ֨חַת ל֣וֹ גוֹי֮ מִקֶּ֣רֶב גּוֹי֒ בְּמַסֹּת֩ בְּאֹתֹ֨ת וּבְמוֹפְתִ֜ים וּבְמִלְחָמָ֗ה וּבְיָ֤ד חֲזָקָה֙ וּבִזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֔ה וּבְמוֹרָאִ֖ים גְּדֹלִ֑ים כְּ֠כֹל אֲשֶׁר־עָשָׂ֨ה לָכֶ֜ם יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם בְּמִצְרַ֖יִם לְעֵינֶֽיךָ׃
O Dio ha saggiato di andare a prendergli una nazione nel mezzo di un'altra nazione, attraverso prove, segni e prodigi e guerra, e una mano potente, un braccio teso e grandi terrori, secondo a tutto ciò che l'Eterno, il tuo DIO, ha fatto per te in Egitto davanti ai tuoi occhi?
Targum Jonathan on Deuteronomy
Or, as the wonder which the Lord hath wrought, revealing Himself to separate a people to Himself from among another people, by signs, by miracles, by portents, by the victories of ordered battles, by an uplifted arm, and by great visions, like all that the Lord our God hath done for us in Mizraim, and your eyes beholding?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Targum Jerusalem
Or the signs which the Word of the Lord hath wrought, coming to announce (that He would separate) to Himself a people from among a people ?
Ask RabbiBookmarkShareCopy