Targum su Genesi 34:14: Traduzione aramaica di Onkelos

וַיֹּאמְר֣וּ אֲלֵיהֶ֗ם לֹ֤א נוּכַל֙ לַעֲשׂוֹת֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה לָתֵת֙ אֶת־אֲחֹתֵ֔נוּ לְאִ֖ישׁ אֲשֶׁר־ל֣וֹ עָרְלָ֑ה כִּֽי־חֶרְפָּ֥ה הִ֖וא לָֽנוּ׃

E dissero loro: Noi non possiam fare questa cosa, dare cioè nostra sorella ad uomo che abbia prepuzio: esso essendo per noi oggetto d’ignominia.

תרגום יונתן על בראשית

וַאֲמָרוּ לְהוֹם לָא נֵיכוֹל לְמֶעֱבַד יַת פִּתְגָמָא הָדֵין לְמִתַּן יַת אַחֲתָנָא לִגְבַר דִילֵיהּ עוּרְלְתָא אֲרוּם גְנוּתָא הוּא לָנָא
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

תפסיר רס"ג

וקאלו להמא לא נטיק אן נצנע הד̇א אלאמר אן נעטי אכ̇תנא לרג̇ל לה קלפה לאנה עאר עלינא
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy