Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Tosefta su Salmi 68:17

לָ֤מָּה ׀ תְּֽרַצְּדוּן֮ הָרִ֪ים גַּבְנֻ֫נִּ֥ים הָהָ֗ר חָמַ֣ד אֱלֹהִ֣ים לְשִׁבְתּ֑וֹ אַף־יְ֝הוָ֗ה יִשְׁכֹּ֥ן לָנֶֽצַח׃

Perché guardi interrogativo, montagne di cime, alla montagna che Dio ha desiderato per la sua dimora? Sì, l'Eterno vi abiterà per sempre.

Tosefta Berakhot

Similar to this [it says]: “His Booth was in Shalem and His Shelter was in Tzion.” (Psalms 76:3) And what did the verse see to bring back to her (i.e. Jerusalem) [her] original name? Here it says: “Because this city has caused my anger and wrath, from the day that it was built until this day, it should be removed from my sight.” (Jeremiah 32:31) I would have thought it is in the heat even now? [However] this teaches us, “The mountain that God desired to dwell on.” (Psalms 68:17) Here it is in delight and desire; this teaches us that [God] forgave her her [self] destruction. From where [do we know] that the Shechina (God’s presence) will not return to it until it will be [just] a mountain [again as it was originally]? This teaches us, “His Booth was in Shalem and His Shelter was in Tzion.” We find that when it is complete it is called a mountain. But the Shechina will not return to it until it will become [just] a mountain, as it is said: “And Avraham called the name of that place ‘Hashem Yireh’ as it is [commonly] said today ’on the mountain Hashem appears’.” (Genesis 22:14) And it is said: “Remember Hashem the day [that] Jerusalem [was destroyed], [and take revenge on] the Edomites who said, Raze it. Raze it down to its foundation.” (Psalms 137:7) When [will the Shechina return to it]? When its foundations will be uprooted by those who say, “Raze it. Raze it down to its foundation.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo