Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Esodo 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיַּ֤עַן מֹשֶׁה֙ וַיֹּ֔אמֶר וְהֵן֙ לֹֽא־יַאֲמִ֣ינוּ לִ֔י וְלֹ֥א יִשְׁמְע֖וּ בְּקֹלִ֑י כִּ֣י יֹֽאמְר֔וּ לֹֽא־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֖יךָ יְהוָֽה׃

Mosè rispondendo disse: E se non mi crederanno, e non mi daranno ascolto, ma diranno: Il Signore non ti è apparso.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיֹּ֧אמֶר אֵלָ֛יו יְהוָ֖ה מזה [מַה־] [זֶּ֣ה] בְיָדֶ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר מַטֶּֽה׃

Ed il Signore gli disse: Che cosa hai tu in mano? - Egli disse: Una verga.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיֹּ֙אמֶר֙ הַשְׁלִיכֵ֣הוּ אַ֔רְצָה וַיַּשְׁלִיכֵ֥הוּ אַ֖רְצָה וַיְהִ֣י לְנָחָ֑שׁ וַיָּ֥נָס מֹשֶׁ֖ה מִפָּנָֽיו׃

E quegli disse: Gettala in terra. - La gittò in terra, e divenne un serpente, e Mosè fuggì dal suo cospetto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה שְׁלַח֙ יָֽדְךָ֔ וֶאֱחֹ֖ז בִּזְנָב֑וֹ וַיִּשְׁלַ֤ח יָדוֹ֙ וַיַּ֣חֲזֶק בּ֔וֹ וַיְהִ֥י לְמַטֶּ֖ה בְּכַפּֽוֹ׃

Il Signore disse a Mosè: Stendi il tuo braccio, e prendine la coda. - Egli stese il braccio e l’afferrò, e divenne una verga nella sua mano.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לְמַ֣עַן יַאֲמִ֔ינוּ כִּֽי־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֛יךָ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתָ֑ם אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃

(Il Signore soggiunse:) Così crederanno che ti è apparso il Signore, Dio (dei loro padri, Dio d’Abramo, Dio d’Isacco e Dio di Giacobbe.)

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיֹּאמֶר֩ יְהוָ֨ה ל֜וֹ ע֗וֹד הָֽבֵא־נָ֤א יָֽדְךָ֙ בְּחֵיקֶ֔ךָ וַיָּבֵ֥א יָד֖וֹ בְּחֵיק֑וֹ וַיּ֣וֹצִאָ֔הּ וְהִנֵּ֥ה יָד֖וֹ מְצֹרַ֥עַת כַּשָּֽׁלֶג׃

Il Signore gli disse ancora: metti la tua mano nel tuo seno. - Egli pose la mano in seno, indi la trasse, e la trovò lebbrosa, del color della neve.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיֹּ֗אמֶר הָשֵׁ֤ב יָֽדְךָ֙ אֶל־חֵיקֶ֔ךָ וַיָּ֥שֶׁב יָד֖וֹ אֶל־חֵיק֑וֹ וַיּֽוֹצִאָהּ֙ מֵֽחֵיק֔וֹ וְהִנֵּה־שָׁ֖בָה כִּבְשָׂרֽוֹ׃

Indi disse: Rimetti la mano in seno. - Rimise la mano in seno, indi la trasse dal seno, e la trovò tornata del colore del suo corpo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְהָיָה֙ אִם־לֹ֣א יַאֲמִ֣ינוּ לָ֔ךְ וְלֹ֣א יִשְׁמְע֔וּ לְקֹ֖ל הָאֹ֣ת הָרִאשׁ֑וֹן וְהֶֽאֱמִ֔ינוּ לְקֹ֖ל הָאֹ֥ת הָאַחֲרֽוֹן׃

(Il Signore soggiunse:) Ora, se non ti crederanno, e non faranno attenzione al primo miracolo, crederanno al secondo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְהָיָ֡ה אִם־לֹ֣א יַאֲמִ֡ינוּ גַּם֩ לִשְׁנֵ֨י הָאֹת֜וֹת הָאֵ֗לֶּה וְלֹ֤א יִשְׁמְעוּן֙ לְקֹלֶ֔ךָ וְלָקַחְתָּ֙ מִמֵּימֵ֣י הַיְאֹ֔ר וְשָׁפַכְתָּ֖ הַיַּבָּשָׁ֑ה וְהָי֤וּ הַמַּ֙יִם֙ אֲשֶׁ֣ר תִּקַּ֣ח מִן־הַיְאֹ֔ר וְהָי֥וּ לְדָ֖ם בַּיַּבָּֽשֶׁת׃

Se poi non crederanno nemmeno a questi due miracoli, e non ti daranno ascolto, piglierai dell’acqua del Nilo, e la verserai sull’asciutto; e quell’acqua che avrai preso dal Nilo diverrà sangue in sull’asciutto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל־יְהוָה֮ בִּ֣י אֲדֹנָי֒ לֹא֩ אִ֨ישׁ דְּבָרִ֜ים אָנֹ֗כִי גַּ֤ם מִתְּמוֹל֙ גַּ֣ם מִשִּׁלְשֹׁ֔ם גַּ֛ם מֵאָ֥ז דַּבֶּרְךָ אֶל־עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֧י כְבַד־פֶּ֛ה וּכְבַ֥ד לָשׁ֖וֹן אָנֹֽכִי׃

E Mosè disse al Signore: Deh, Signore! Io non sono un parlatore, nè (lo fui) per lo passato, nè (lo divenni) dopo che tu hai parlato al tuo servo; ma sono tardo di bocca e tardo di lingua.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלָ֗יו מִ֣י שָׂ֣ם פֶּה֮ לָֽאָדָם֒ א֚וֹ מִֽי־יָשׂ֣וּם אִלֵּ֔ם א֣וֹ חֵרֵ֔שׁ א֥וֹ פִקֵּ֖חַ א֣וֹ עִוֵּ֑ר הֲלֹ֥א אָנֹכִ֖י יְהוָֽה׃

Ed il Signore gli disse: Chi è che fece all’uomo la bocca? ovvero chi è che fa uno muto, o sordo, o veggente, o cieco? Non sono io, il Signore?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְעַתָּ֖ה לֵ֑ךְ וְאָנֹכִי֙ אֶֽהְיֶ֣ה עִם־פִּ֔יךָ וְהוֹרֵיתִ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר תְּדַבֵּֽר׃

Or dunque va; ed io sarò teco, e t’insegnerò ciò che hai da parlare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיֹּ֖אמֶר בִּ֣י אֲדֹנָ֑י שְֽׁלַֽח־נָ֖א בְּיַד־תִּשְׁלָֽח׃

E quegli disse: Deh! Signore, incarica chiunque (altro) tu voglia incaricare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיִּֽחַר־אַ֨ף יְהוָ֜ה בְּמֹשֶׁ֗ה וַיֹּ֙אמֶר֙ הֲלֹ֨א אַהֲרֹ֤ן אָחִ֙יךָ֙ הַלֵּוִ֔י יָדַ֕עְתִּי כִּֽי־דַבֵּ֥ר יְדַבֵּ֖ר ה֑וּא וְגַ֤ם הִנֵּה־הוּא֙ יֹצֵ֣א לִקְרָאתֶ֔ךָ וְרָאֲךָ֖ וְשָׂמַ֥ח בְּלִבּֽוֹ׃

Ed il Signore si accese di sdegno contro Mosè, e disse: Vi è già Aronne tuo fratello, il Levita; so ch’egli non si rifiuterà di parlare.Anzi egli è per venirti incontro, ed al vederti gioirà di cuore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְדִבַּרְתָּ֣ אֵלָ֔יו וְשַׂמְתָּ֥ אֶת־הַדְּבָרִ֖ים בְּפִ֑יו וְאָנֹכִ֗י אֶֽהְיֶ֤ה עִם־פִּ֙יךָ֙ וְעִם־פִּ֔יהוּ וְהוֹרֵיתִ֣י אֶתְכֶ֔ם אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֽׂוּן׃

Tu gli parlerai, e gli porrai le parole in bocca; ed io assisterò te e lui quando parlerete, e v’insegnerò ciò che avrete a fare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְדִבֶּר־ה֥וּא לְךָ֖ אֶל־הָעָ֑ם וְהָ֤יָה הוּא֙ יִֽהְיֶה־לְּךָ֣ לְפֶ֔ה וְאַתָּ֖ה תִּֽהְיֶה־לּ֥וֹ לֵֽאלֹהִֽים׃

Egli parlerà per te al popolo. Egli ti servirà d’interprete, e tu sarai a lui qual Divinità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְאֶת־הַמַּטֶּ֥ה הַזֶּ֖ה תִּקַּ֣ח בְּיָדֶ֑ךָ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂה־בּ֖וֹ אֶת־הָאֹתֹֽת׃ (פ)

Prendi poi teco questa verga, colla quale farai i miracoli.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיֵּ֨לֶךְ מֹשֶׁ֜ה וַיָּ֣שָׁב ׀ אֶל־יֶ֣תֶר חֹֽתְנ֗וֹ וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ אֵ֣לְכָה נָּ֗א וְאָשׁ֙וּבָה֙ אֶל־אַחַ֣י אֲשֶׁר־בְּמִצְרַ֔יִם וְאֶרְאֶ֖ה הַעוֹדָ֣ם חַיִּ֑ים וַיֹּ֧אמֶר יִתְר֛וֹ לְמֹשֶׁ֖ה לֵ֥ךְ לְשָׁלֽוֹם׃

Mosè andò, e ritornò a Jèther suo suocero, e gli disse: Lascia ch’io vada e ritorni a’ miei fratelli [congiunti], che sono in Egitto, e vegga se sono ancor vivi. E Ithrò disse a Mosè: Va in pace.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֶל־מֹשֶׁה֙ בְּמִדְיָ֔ן לֵ֖ךְ שֻׁ֣ב מִצְרָ֑יִם כִּי־מֵ֙תוּ֙ כָּל־הָ֣אֲנָשִׁ֔ים הַֽמְבַקְשִׁ֖ים אֶת־נַפְשֶֽׁךָ׃

Il Signore disse a Mosè in Midjàn: Va, ritorna in Egitto, perciocchè son morti tutti coloro che cercavano (impossessarsi del) la tua persona.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֜ה אֶת־אִשְׁתּ֣וֹ וְאֶת־בָּנָ֗יו וַיַּרְכִּבֵם֙ עַֽל־הַחֲמֹ֔ר וַיָּ֖שָׁב אַ֣רְצָה מִצְרָ֑יִם וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־מַטֵּ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים בְּיָדֽוֹ׃

Mosè prese sua moglie e i suoi figli, li fece montare sopra un asino, e ritornò verso il paese d’Egitto; e Mosè prese seco la verga divina.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיֹּ֣אמֶר יְהוָה֮ אֶל־מֹשֶׁה֒ בְּלֶכְתְּךָ֙ לָשׁ֣וּב מִצְרַ֔יְמָה רְאֵ֗ה כָּל־הַמֹּֽפְתִים֙ אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי בְיָדֶ֔ךָ וַעֲשִׂיתָ֖ם לִפְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה וַאֲנִי֙ אֲחַזֵּ֣ק אֶת־לִבּ֔וֹ וְלֹ֥א יְשַׁלַּ֖ח אֶת־הָעָֽם׃

Il Signore disse a Mosè: Andando per ritornare in Egitto, bada che tutt’i miracoli, di cui t’incarico, tu gli eseguirai innanzi a Faraone; ma io gli renderò forte [ostinato] il cuore, ed egli non lascerà andare il popolo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְאָמַרְתָּ֖ אֶל־פַּרְעֹ֑ה כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה בְּנִ֥י בְכֹרִ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃

E [finalmente] dirai a Faraone: Dice così il Signore: Israel è il mio figlio primogenito.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וָאֹמַ֣ר אֵלֶ֗יךָ שַׁלַּ֤ח אֶת־בְּנִי֙ וְיַֽעַבְדֵ֔נִי וַתְּמָאֵ֖ן לְשַׁלְּח֑וֹ הִנֵּה֙ אָנֹכִ֣י הֹרֵ֔ג אֶת־בִּנְךָ֖ בְּכֹרֶֽךָ׃

Io ti dico: Lascia che mio figlio venga a servirmi - e tu ricusi di lasciarlo venire. Ecco ch’io uccido il tuo figlio primogenito.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וַיְהִ֥י בַדֶּ֖רֶךְ בַּמָּל֑וֹן וַיִּפְגְּשֵׁ֣הוּ יְהוָ֔ה וַיְבַקֵּ֖שׁ הֲמִיתֽוֹ׃

Ora, durante il viaggio, nell’albergo, il Signore lo assalì [colpì di grave malattia uno dei figli di Mosè], e minacciava di farlo morire.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַתִּקַּ֨ח צִפֹּרָ֜ה צֹ֗ר וַתִּכְרֹת֙ אֶת־עָרְלַ֣ת בְּנָ֔הּ וַתַּגַּ֖ע לְרַגְלָ֑יו וַתֹּ֕אמֶר כִּ֧י חֲתַן־דָּמִ֛ים אַתָּ֖ה לִֽי׃

Sipporà prese una selce, e tagliò il prepuzio di suo figlio, e fece arrivare il sangue ai piedi di lui [di Mosè], e disse: Uno sposo sanguinolente tu mi sei [qualche tuo peccato è cagione della morte del figlio].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וַיִּ֖רֶף מִמֶּ֑נּוּ אָ֚ז אָֽמְרָ֔ה חֲתַ֥ן דָּמִ֖ים לַמּוּלֹֽת׃ (פ)

Avendolo poi lasciato [cioè essendosi il figlio risanato], ella disse: Sposo sanguinolente per la circoncisione [cioè la minacciata morte era pel ritardo della circoncisione].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶֽל־אַהֲרֹ֔ן לֵ֛ךְ לִקְרַ֥את מֹשֶׁ֖ה הַמִּדְבָּ֑רָה וַיֵּ֗לֶךְ וַֽיִּפְגְּשֵׁ֛הוּ בְּהַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים וַיִּשַּׁק־לֽוֹ׃

Il Signore poi disse ad Aronne: Va incontro a Mosè nel deserto. - Ed egli andato, l’incontrò nel monte di Dio, e lo baciò.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וַיַּגֵּ֤ד מֹשֶׁה֙ לְאַֽהֲרֹ֔ן אֵ֛ת כָּל־דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר שְׁלָח֑וֹ וְאֵ֥ת כָּל־הָאֹתֹ֖ת אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽהוּ׃

E Mosè espose ad Aronne tutti i discorsi, di cui il Signore l’aveva incaricato, e tutti i miracoli che gli aveva comandato (di fare).

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וַיֵּ֥לֶךְ מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן וַיַּ֣אַסְפ֔וּ אֶת־כָּל־זִקְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Mosè ed Aronne andarono e radunarono tutti gli anziani dei figli d’Israel.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וַיְדַבֵּ֣ר אַהֲרֹ֔ן אֵ֚ת כָּל־הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיַּ֥עַשׂ הָאֹתֹ֖ת לְעֵינֵ֥י הָעָֽם׃

Aronne espose tutte le cose ch’il Signore aveva detto a Mosè, e fece i miracoli alla presenza del popolo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וַֽיַּאֲמֵ֖ן הָעָ֑ם וַֽיִּשְׁמְע֡וּ כִּֽי־פָקַ֨ד יְהוָ֜ה אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְכִ֤י רָאָה֙ אֶת־עָנְיָ֔ם וַֽיִּקְּד֖וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃

Il popolo prestò fede; e sentendo ch’il Signore aveva pensato ai figli d’Israel, e che aveva veduta [presa in contemplazione] la loro miseria, s’inchinarono e si prostrarono.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo