Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Isaia 42

CommentaryAudioShareBookmark
1

הֵ֤ן עַבְדִּי֙ אֶתְמָךְ־בּ֔וֹ בְּחִירִ֖י רָצְתָ֣ה נַפְשִׁ֑י נָתַ֤תִּי רוּחִי֙ עָלָ֔יו מִשְׁפָּ֖ט לַגּוֹיִ֥ם יוֹצִֽיא׃

Ecco il mio servitore, che io sostengo; Il mio eletto, in cui la mia anima si diletta; Ho posto il mio spirito su di lui, egli farà il diritto di andare avanti verso le nazioni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

לֹ֥א יִצְעַ֖ק וְלֹ֣א יִשָּׂ֑א וְלֹֽא־יַשְׁמִ֥יעַ בַּח֖וּץ קוֹלֽוֹ׃

Non deve piangere, né sollevare, né far sentire la sua voce per la strada.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

קָנֶ֤ה רָצוּץ֙ לֹ֣א יִשְׁבּ֔וֹר וּפִשְׁתָּ֥ה כֵהָ֖ה לֹ֣א יְכַבֶּ֑נָּה לֶאֱמֶ֖ת יוֹצִ֥יא מִשְׁפָּֽט׃

Non si spezzerà una canna ferita e lo stoppino debolmente ardente non si spegnerà; Farà il diritto di andare avanti secondo la verità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

לֹ֤א יִכְהֶה֙ וְלֹ֣א יָר֔וּץ עַד־יָשִׂ֥ים בָּאָ֖רֶץ מִשְׁפָּ֑ט וּלְתוֹרָת֖וֹ אִיִּ֥ים יְיַחֵֽילוּ׃ (פ)

Non dovrà fallire né essere schiacciato, finché non avrà stabilito il diritto sulla terra; E le isole aspetteranno il suo insegnamento.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כֹּֽה־אָמַ֞ר הָאֵ֣ל ׀ יְהוָ֗ה בּוֹרֵ֤א הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְנ֣וֹטֵיהֶ֔ם רֹקַ֥ע הָאָ֖רֶץ וְצֶאֱצָאֶ֑יהָ נֹתֵ֤ן נְשָׁמָה֙ לָעָ֣ם עָלֶ֔יהָ וְר֖וּחַ לַהֹלְכִ֥ים בָּֽהּ׃

Così dice Dio, il Signore, colui che ha creato i cieli e li ha distesi, colui che ha steso la terra e ciò che ne esce, colui che dà respiro al popolo su di esso e spirito a quelli che vi camminano sopra:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אֲנִ֧י יְהוָ֛ה קְרָאתִ֥יךָֽ בְצֶ֖דֶק וְאַחְזֵ֣ק בְּיָדֶ֑ךָ וְאֶצָּרְךָ֗ וְאֶתֶּנְךָ֛ לִבְרִ֥ית עָ֖ם לְא֥וֹר גּוֹיִֽם׃

Io, l'Eterno, ti ho chiamato con giustizia, e ti ho preso per mano, ti ho tenuto e ti ho fissato per un patto del popolo, per una luce delle nazioni;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

לִפְקֹ֖חַ עֵינַ֣יִם עִוְר֑וֹת לְהוֹצִ֤יא מִמַּסְגֵּר֙ אַסִּ֔יר מִבֵּ֥ית כֶּ֖לֶא יֹ֥שְׁבֵי חֹֽשֶׁךְ׃

Per aprire gli occhi ciechi, per far uscire i prigionieri dalla prigione e quelli che siedono nell'oscurità fuori dalla prigione. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אֲנִ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא שְׁמִ֑י וּכְבוֹדִי֙ לְאַחֵ֣ר לֹֽא־אֶתֵּ֔ן וּתְהִלָּתִ֖י לַפְּסִילִֽים׃

Io sono il Signore, questo è il mio nome; E la mia gloria non darò a nessun altro, né la mia lode alle immagini scolpite.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הָרִֽאשֹׁנ֖וֹת הִנֵּה־בָ֑אוּ וַֽחֲדָשׁוֹת֙ אֲנִ֣י מַגִּ֔יד בְּטֶ֥רֶם תִּצְמַ֖חְנָה אַשְׁמִ֥יע אֶתְכֶֽם׃ (פ)

Ecco, le cose precedenti sono avvenute e nuove cose dichiaro; Prima che spuntino, te ne parlo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָה֙ שִׁ֣יר חָדָ֔שׁ תְּהִלָּת֖וֹ מִקְצֵ֣ה הָאָ֑רֶץ יוֹרְדֵ֤י הַיָּם֙ וּמְלֹא֔וֹ אִיִּ֖ים וְיֹשְׁבֵיהֶֽם׃

Canta all'Eterno un nuovo canto e la sua lode dalla fine della terra; Voi che scendete al mare e tutto ciò che vi è dentro, le isole e i loro abitanti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

יִשְׂא֤וּ מִדְבָּר֙ וְעָרָ֔יו חֲצֵרִ֖ים תֵּשֵׁ֣ב קֵדָ֑ר יָרֹ֙נּוּ֙ יֹ֣שְׁבֵי סֶ֔לַע מֵרֹ֥אשׁ הָרִ֖ים יִצְוָֽחוּ׃

Lascia che la regione selvaggia e le sue città alzino la voce, i villaggi che abitano Kedar; Lascia che gli abitanti di Sela esultino, Lasciali gridare dalla cima delle montagne.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

יָשִׂ֥ימוּ לַֽיהוָ֖ה כָּב֑וֹד וּתְהִלָּת֖וֹ בָּאִיִּ֥ים יַגִּֽידוּ׃

Lascia che diano gloria all'Eterno e dichiarino la sua lode nelle isole.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

יְהוָה֙ כַּגִּבּ֣וֹר יֵצֵ֔א כְּאִ֥ישׁ מִלְחָמ֖וֹת יָעִ֣יר קִנְאָ֑ה יָרִ֙יעַ֙ אַף־יַצְרִ֔יחַ עַל־אֹיְבָ֖יו יִתְגַּבָּֽר׃ (ס)

Il Signore uscirà come un uomo potente, susciterà la gelosia come un uomo di guerra; Piangerà, sì, griderà ad alta voce, si dimostrerà potente contro i suoi nemici.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

הֶחֱשֵׁ֙יתִי֙ מֵֽעוֹלָ֔ם אַחֲרִ֖ישׁ אֶתְאַפָּ֑ק כַּיּוֹלֵדָ֣ה אֶפְעֶ֔ה אֶשֹּׁ֥ם וְאֶשְׁאַ֖ף יָֽחַד׃

Per molto tempo ho mantenuto la mia pace, sono stato fermo e mi sono trattenuto; Ora piangerò come una donna in travaglio, ansimando e ansimando allo stesso tempo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אַחֲרִ֤יב הָרִים֙ וּגְבָע֔וֹת וְכָל־עֶשְׂבָּ֖ם אוֹבִ֑ישׁ וְשַׂמְתִּ֤י נְהָרוֹת֙ לָֽאִיִּ֔ים וַאֲגַמִּ֖ים אוֹבִֽישׁ׃

Distruggerò montagne e colline e asciugherò tutte le loro erbe; E farò le isole dei fiumi, e prosciugherò le pozze.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְהוֹלַכְתִּ֣י עִוְרִ֗ים בְּדֶ֙רֶךְ֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ בִּנְתִיב֥וֹת לֹֽא־יָדְע֖וּ אַדְרִיכֵ֑ם אָשִׂים֩ מַחְשָׁ֨ךְ לִפְנֵיהֶ֜ם לָא֗וֹר וּמַֽעֲקַשִּׁים֙ לְמִישׁ֔וֹר אֵ֚לֶּה הַדְּבָרִ֔ים עֲשִׂיתִ֖ם וְלֹ֥א עֲזַבְתִּֽים׃

E porterò i ciechi in un modo che loro non sapevano, in percorsi che non sapevano che li avrei condotti; Farò luce sulle tenebre davanti a loro e luoghi accidentati chiari. Farò queste cose e non le lascerò disfatte.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

נָסֹ֤גוּ אָחוֹר֙ יֵבֹ֣שׁוּ בֹ֔שֶׁת הַבֹּטְחִ֖ים בַּפָּ֑סֶל הָאֹמְרִ֥ים לְמַסֵּכָ֖ה אַתֶּ֥ם אֱלֹהֵֽינוּ׃ (ס)

Saranno rigirati, vergognandosi molto, della fiducia nelle immagini scolpite, che dicono alle immagini fuse: 'Siete i nostri dei.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

הַחֵרְשִׁ֖ים שְׁמָ֑עוּ וְהַעִוְרִ֖ים הַבִּ֥יטוּ לִרְאֽוֹת׃

Ascolta, sordi, e guarda, ciechi, che possiate vedere.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

מִ֤י עִוֵּר֙ כִּ֣י אִם־עַבְדִּ֔י וְחֵרֵ֖שׁ כְּמַלְאָכִ֣י אֶשְׁלָ֑ח מִ֤י עִוֵּר֙ כִּמְשֻׁלָּ֔ם וְעִוֵּ֖ר כְּעֶ֥בֶד יְהוָֽה׃

Chi è cieco, ma il mio servo? O sordo, come il mio messaggero che invio? Chi è cieco come colui che ha tutto il cuore e cieco come l'Eterno'S servo?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

ראית [רָא֥וֹת] רַבּ֖וֹת וְלֹ֣א תִשְׁמֹ֑ר פָּק֥וֹחַ אָזְנַ֖יִם וְלֹ֥א יִשְׁמָֽע׃

Vedendo molte cose, tu non osservi; Aprendo le orecchie, non sente.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

יְהוָ֥ה חָפֵ֖ץ לְמַ֣עַן צִדְק֑וֹ יַגְדִּ֥יל תּוֹרָ֖ה וְיַאְדִּֽיר׃

L'Eterno fu contento, per la sua giustizia'amor, per rendere l'insegnamento grande e glorioso.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְהוּא֮ עַם־בָּז֣וּז וְשָׁסוּי֒ הָפֵ֤חַ בַּֽחוּרִים֙ כֻּלָּ֔ם וּבְבָתֵּ֥י כְלָאִ֖ים הָחְבָּ֑אוּ הָי֤וּ לָבַז֙ וְאֵ֣ין מַצִּ֔יל מְשִׁסָּ֖ה וְאֵין־אֹמֵ֥ר הָשַֽׁב׃

Ma questo è un popolo derubato e viziato, sono tutti intrappolati nei buchi, e sono nascosti nelle carceri; Sono per una preda, e nessuno consegna, per un bottino, e nessuno dice:'Ristabilire.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

מִ֥י בָכֶ֖ם יַאֲזִ֣ין זֹ֑את יַקְשִׁ֥ב וְיִשְׁמַ֖ע לְאָחֽוֹר׃

Chi di voi darà ascolto a questo? Chi ascolterà e ascolterà per il momento a venire?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

מִֽי־נָתַ֨ן למשוסה [לִמְשִׁסָּ֧ה] יַעֲקֹ֛ב וְיִשְׂרָאֵ֥ל לְבֹזְזִ֖ים הֲל֣וֹא יְהוָ֑ה ז֚וּ חָטָ֣אנוּ ל֔וֹ וְלֹֽא־אָב֤וּ בִדְרָכָיו֙ הָל֔וֹךְ וְלֹ֥א שָׁמְע֖וּ בְּתוֹרָתֽוֹ׃

Chi ha dato a Jacob un bottino e Israele ai ladri? Non è il Signore? Colui contro il quale abbiamo peccato, e nei cui modi non avrebbero camminato, né erano obbedienti alla sua legge.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַיִּשְׁפֹּ֤ךְ עָלָיו֙ חֵמָ֣ה אַפּ֔וֹ וֶעֱז֖וּז מִלְחָמָ֑ה וַתְּלַהֲטֵ֤הוּ מִסָּבִיב֙ וְלֹ֣א יָדָ֔ע וַתִּבְעַר־בּ֖וֹ וְלֹא־יָשִׂ֥ים עַל־לֵֽב׃ (פ)

Perciò riversò su di lui la furia della sua rabbia e la forza della battaglia; E lo ha dato fuoco intorno, eppure non lo sapeva, e lo ha bruciato, eppure non l'ha messo a cuore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo