Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Geremia 15

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י אִם־יַעֲמֹ֨ד מֹשֶׁ֤ה וּשְׁמוּאֵל֙ לְפָנַ֔י אֵ֥ין נַפְשִׁ֖י אֶל־הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה שַׁלַּ֥ח מֵֽעַל־פָּנַ֖י וְיֵצֵֽאוּ׃

Allora il Signore mi disse: 'Sebbene Mosè e Samuele stessero davanti a me, tuttavia la mia mente non poteva essere rivolta a questo popolo; scacciali dalla mia vista e lasciali andare avanti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְהָיָ֛ה כִּֽי־יֹאמְר֥וּ אֵלֶ֖יךָ אָ֣נָה נֵצֵ֑א וְאָמַרְתָּ֨ אֲלֵיהֶ֜ם כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר לַמָּ֤וֶת לַמָּ֙וֶת֙ וַאֲשֶׁ֤ר לַחֶ֙רֶב֙ לַחֶ֔רֶב וַאֲשֶׁ֤ר לָֽרָעָב֙ לָֽרָעָ֔ב וַאֲשֶׁ֥ר לַשְּׁבִ֖י לַשֶּֽׁבִי׃

E avverrà, quando ti diranno: dove andremo? allora dirai loro: Così dice l'Eterno: come quelli sono per la morte, fino alla morte; e come lo sono per la spada, per la spada; e come lo sono per la carestia, per la carestia; e come sono per la cattività, per la cattività.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וּפָקַדְתִּ֨י עֲלֵיהֶ֜ם אַרְבַּ֤ע מִשְׁפָּחוֹת֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אֶת־הַחֶ֣רֶב לַֽהֲרֹ֔ג וְאֶת־הַכְּלָבִ֖ים לִסְחֹ֑ב וְאֶת־ע֧וֹף הַשָּׁמַ֛יִם וְאֶת־בֶּהֱמַ֥ת הָאָ֖רֶץ לֶאֱכֹ֥ל וּלְהַשְׁחִֽית׃

E nominerò su di loro quattro tipi, dice l'Eterno: la spada da uccidere, e i cani da trascinare, e gli uccelli del cielo e le bestie della terra, da divorare e da distruggere.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וּנְתַתִּ֣ים לזועה [לְזַֽעֲוָ֔ה] לְכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֑רֶץ בִּ֠גְלַל מְנַשֶּׁ֤ה בֶן־יְחִזְקִיָּ֙הוּ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה עַ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה בִּירוּשָׁלִָֽם׃

E farò sì che siano un orrore tra tutti i regni della terra, a causa di Manasse, figlio di Ezechia, re di Giuda, per ciò che fece a Gerusalemme. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כִּ֠י מִֽי־יַחְמֹ֤ל עָלַ֙יִךְ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וּמִ֖י יָנ֣וּד לָ֑ךְ וּמִ֣י יָס֔וּר לִשְׁאֹ֥ל לְשָׁלֹ֖ם לָֽךְ׃

Perché chi avrà pietà di te, o Gerusalemme? O chi ti biasimerà? O chi si allontanerà per chiedere il tuo benessere?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אַ֣תְּ נָטַ֥שְׁתְּ אֹתִ֛י נְאֻם־יְהוָ֖ה אָח֣וֹר תֵּלֵ֑כִי וָאַ֨ט אֶת־יָדִ֤י עָלַ֙יִךְ֙ וָֽאַשְׁחִיתֵ֔ךְ נִלְאֵ֖יתִי הִנָּחֵֽם׃

Mi hai scacciato, dice l'Eterno, sei tornato indietro; Perciò tendo la mia mano contro di te e ti distruggo; Sono stanco del pentimento.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וָאֶזְרֵ֥ם בְּמִזְרֶ֖ה בְּשַׁעֲרֵ֣י הָאָ֑רֶץ שִׁכַּ֤לְתִּי אִבַּ֙דְתִּי֙ אֶת־עַמִּ֔י מִדַּרְכֵיהֶ֖ם לוֹא־שָֽׁבוּ׃

E li fan con un fan alle porte della terra; Li lutto dei bambini, distruggo il mio popolo, poiché non ritornano dalle loro vie.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

עָֽצְמוּ־לִ֤י אַלְמְנֹתָו֙ מֵח֣וֹל יַמִּ֔ים הֵבֵ֨אתִי לָהֶ֥ם עַל־אֵ֛ם בָּח֖וּר שֹׁדֵ֣ד בַּֽצָּהֳרָ֑יִם הִפַּ֤לְתִּי עָלֶ֙יהָ֙ פִּתְאֹ֔ם עִ֖יר וּבֶהָלֽוֹת׃

Le loro vedove sono aumentate a Me sopra la sabbia dei mari; Porto su di loro, contro la madre, un eletto, persino uno spoiler a mezzogiorno; Causa improvvisamente angoscia e terrore su di lei.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אֻמְלְלָ֞ה יֹלֶ֣דֶת הַשִּׁבְעָ֗ה נָפְחָ֥ה נַפְשָׁ֛הּ באה [בָּ֥א] שִׁמְשָׁ֛הּ בְּעֹ֥ד יוֹמָ֖ם בּ֣וֹשָׁה וְחָפֵ֑רָה וּשְׁאֵֽרִיתָ֗ם לַחֶ֧רֶב אֶתֵּ֛ן לִפְנֵ֥י אֹיְבֵיהֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃ (ס)

Lei che ha sopportato sette languisce; Il suo spirito si abbassa; Il suo sole è tramontato mentre era ancora giorno, si vergogna e confonde; E il loro residuo consegnerò alla spada davanti ai loro nemici, dice l'Eterno.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אֽוֹי־לִ֣י אִמִּ֔י כִּ֣י יְלִדְתִּ֗נִי אִ֥ישׁ רִ֛יב וְאִ֥ישׁ מָד֖וֹן לְכָל־הָאָ֑רֶץ לֹֽא־נָשִׁ֥יתִי וְלֹא־נָֽשׁוּ־בִ֖י כֻּלֹּ֥ה מְקַלְלַֽונִי׃ (ס)

Guai a me, mia madre, che mi hai portato Un uomo in conflitto e un uomo conteso su tutta la terra! Non ho prestato, né mi sono prestati uomini; Eppure ognuno di loro mi maledice.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אִם־לֹ֥א שרותך [שֵֽׁרִיתִ֖יךָ] לְט֑וֹב אִם־ל֣וֹא ׀ הִפְגַּ֣עְתִּֽי בְךָ֗ בְּעֵ֥ת־רָעָ֛ה וּבְעֵ֥ת צָרָ֖ה אֶת־הָאֹיֵֽב׃

Il Signore disse: 'In verità ti libererò per sempre; in verità farò supplicare il nemico nel tempo del male e nel tempo dell'afflizione.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

הֲיָרֹ֨עַ בַּרְזֶ֧ל ׀ בַּרְזֶ֛ל מִצָּפ֖וֹן וּנְחֹֽשֶׁת׃

Il ferro può spezzare il ferro dal nord e l'ottone?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

חֵילְךָ֧ וְאוֹצְרוֹתֶ֛יךָ לָבַ֥ז אֶתֵּ֖ן לֹ֣א בִמְחִ֑יר וּבְכָל־חַטֹּאותֶ֖יךָ וּבְכָל־גְּבוּלֶֽיךָ׃

La tua sostanza e i tuoi tesori darò un bottino senza prezzo, e quello per tutti i vostri peccati, anche in tutti i vostri confini.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְהַֽעֲבַרְתִּי֙ אֶת־אֹ֣יְבֶ֔יךָ בְּאֶ֖רֶץ לֹ֣א יָדָ֑עְתָּ כִּֽי־אֵ֛שׁ קָדְחָ֥ה בְאַפִּ֖י עֲלֵיכֶ֥ם תּוּקָֽד׃ (ס)

E ti farò passare con i tuoi nemici in una terra che tu non conosci; poiché un fuoco è acceso nella Mia narice, che brucerà su di te.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אַתָּ֧ה יָדַ֣עְתָּ יְהוָ֗ה זָכְרֵ֤נִי וּפָקְדֵ֙נִי֙ וְהִנָּ֤קֶם לִי֙ מֵרֹ֣דְפַ֔י אַל־לְאֶ֥רֶךְ אַפְּךָ֖ תִּקָּחֵ֑נִי דַּ֕ע שְׂאֵתִ֥י עָלֶ֖יךָ חֶרְפָּֽה׃

Tu, o Eterno, conosci; Ricordati di me, pensa a me e vendicami dei miei persecutori; Non portarmi via per la tua longanimità; Sappi che per amor di te ho sofferto di insulti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

נִמְצְא֤וּ דְבָרֶ֙יךָ֙ וָאֹ֣כְלֵ֔ם וַיְהִ֤י דבריך [דְבָֽרְךָ֙] לִ֔י לְשָׂשׂ֖וֹן וּלְשִׂמְחַ֣ת לְבָבִ֑י כִּֽי־נִקְרָ֤א שִׁמְךָ֙ עָלַ֔י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י צְבָאֽוֹת׃ (ס)

Sono state trovate le tue parole e le ho mangiate; E le tue parole furono per me una gioia e la gioia del mio cuore; Perché il tuo nome è stato chiamato su di me, o Signore, Dio degli eserciti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

לֹֽא־יָשַׁ֥בְתִּי בְסוֹד־מְשַׂחֲקִ֖ים וָֽאֶעְלֹ֑ז מִפְּנֵ֤י יָֽדְךָ֙ בָּדָ֣ד יָשַׁ֔בְתִּי כִּֽי־זַ֖עַם מִלֵּאתָֽנִי׃ (ס)

Non sedevo nell'assemblea di quelli che rallegrano, né gioivano; Mi sono seduto da solo a causa della tua mano; Mi hai riempito di indignazione.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

לָ֣מָּה הָיָ֤ה כְאֵבִי֙ נֶ֔צַח וּמַכָּתִ֖י אֲנוּשָׁ֑ה֙ מֵֽאֲנָה֙ הֵֽרָפֵ֔א הָי֨וֹ תִֽהְיֶ֥ה לִי֙ כְּמ֣וֹ אַכְזָ֔ב מַ֖יִם לֹ֥א נֶאֱמָֽנוּ׃ (ס)

Perché il mio dolore è perpetuo e la mia ferita incurabile, così che rifiuta di essere guarita? Sarai davvero per me come un ruscello ingannevole, come acque che falliscono?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

לָכֵ֞ן כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אִם־תָּשׁ֤וּב וַאֲשִֽׁיבְךָ֙ לְפָנַ֣י תַּֽעֲמֹ֔ד וְאִם־תּוֹצִ֥יא יָקָ֛ר מִזּוֹלֵ֖ל כְּפִ֣י תִֽהְיֶ֑ה יָשֻׁ֤בוּ הֵ֙מָּה֙ אֵלֶ֔יךָ וְאַתָּ֖ה לֹֽא־תָשׁ֥וּב אֲלֵיהֶֽם׃

Perciò, così dice l'Eterno: Se torni e ti riporto, starai davanti a Me; E se tiri fuori il prezioso dal vile, sarai come la Mia bocca; Lascia che ritornino a te, ma tu non tornerai da loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וּנְתַתִּ֜יךָ לָעָ֣ם הַזֶּ֗ה לְחוֹמַ֤ת נְחֹ֙שֶׁת֙ בְּצוּרָ֔ה וְנִלְחֲמ֥וּ אֵלֶ֖יךָ וְלֹא־י֣וּכְלוּ לָ֑ךְ כִּֽי־אִתְּךָ֥ אֲנִ֛י לְהוֹשִֽׁיעֲךָ֥ וּלְהַצִּילֶ֖ךָ נְאֻם־יְהוָֽה׃

E ti farò di questo popolo un muro di bronzo fortificato; E combatteranno contro di te, ma non prevarranno contro di te; Poiché io sono con te per salvarti e per liberarti, dice l'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְהִצַּלְתִּ֖יךָ מִיַּ֣ד רָעִ֑ים וּפְדִתִ֖יךָ מִכַּ֥ף עָרִצִֽים׃ (פ)

E ti libererò dalla mano del malvagio, e ti riscatterò dalla mano del terribile.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo