Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Geremia 9

CommentaryAudioShareBookmark
1

מִֽי־יִתְּנֵ֣נִי בַמִּדְבָּ֗ר מְלוֹן֙ אֹֽרְחִ֔ים וְאֶֽעֶזְבָה֙ אֶת־עַמִּ֔י וְאֵלְכָ֖ה מֵֽאִתָּ֑ם כִּ֤י כֻלָּם֙ מְנָ֣אֲפִ֔ים עֲצֶ֖רֶת בֹּגְדִֽים׃

Oh che ero nel deserto, in un alloggio di uomini viandanti, per poter lasciare il mio popolo e andare da loro! Perché sono tutti adulteri, un'assemblea di uomini insidiosi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַֽיַּדְרְכ֤וּ אֶת־לְשׁוֹנָם֙ קַשְׁתָּ֣ם שֶׁ֔קֶר וְלֹ֥א לֶאֱמוּנָ֖ה גָּבְר֣וּ בָאָ֑רֶץ כִּי֩ מֵרָעָ֨ה אֶל־רָעָ֧ה ׀ יָצָ֛אוּ וְאֹתִ֥י לֹֽא־יָדָ֖עוּ נְאֻם־יְהוָֽה׃ (ס)

E piegano la lingua, l'arco della menzogna; E sono diventati potenti nella terra, ma non per la verità; Poiché procedono di male in male, e io non lo sanno, dice l'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אִ֤ישׁ מֵרֵעֵ֙הוּ֙ הִשָּׁמֵ֔רוּ וְעַל־כָּל־אָ֖ח אַל־תִּבְטָ֑חוּ כִּ֤י כָל־אָח֙ עָק֣וֹב יַעְקֹ֔ב וְכָל־רֵ֖עַ רָכִ֥יל יַהֲלֹֽךְ׃

Presta attenzione a tutti i suoi vicini e non fidarti di nessun fratello; Poiché ogni fratello agisce sottilmente, e ogni vicino va in giro con calunnie.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְאִ֤ישׁ בְּרֵעֵ֙הוּ֙ יְהָתֵ֔לּוּ וֶאֱמֶ֖ת לֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ לִמְּד֧וּ לְשׁוֹנָ֛ם דַּבֶּר־שֶׁ֖קֶר הַעֲוֵ֥ה נִלְאֽוּ׃

E ingannano ognuno il suo prossimo, e la verità non parlano; Hanno insegnato alla loro lingua a dire bugie, si stancano di commettere iniquità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

שִׁבְתְּךָ֖ בְּת֣וֹךְ מִרְמָ֑ה בְּמִרְמָ֛ה מֵאֲנ֥וּ דַֽעַת־אוֹתִ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃ (ס)

La tua dimora è nel mezzo dell'inganno; Attraverso l'inganno si rifiutano di conoscermi, dice l'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הִנְנִ֥י צוֹרְפָ֖ם וּבְחַנְתִּ֑ים כִּֽי־אֵ֣יךְ אֶעֱשֶׂ֔ה מִפְּנֵ֖י בַּת־עַמִּֽי׃

Perciò dice così il Signore degli eserciti: ecco, li annuserò e li proverò; Per come altro dovrei fare, a causa della figlia del mio popolo?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

חֵ֥ץ שוחט [שָׁח֛וּט] לְשׁוֹנָ֖ם מִרְמָ֣ה דִבֵּ֑ר בְּפִ֗יו שָׁל֤וֹם אֶת־רֵעֵ֙הוּ֙ יְדַבֵּ֔ר וּבְקִרְבּ֖וֹ יָשִׂ֥ים אָרְבּֽוֹ׃

La loro lingua è una freccia affilata, parla inganno; Uno parla pacificamente al prossimo con la bocca, ma nel suo cuore giace ad aspettarlo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַעַל־אֵ֥לֶּה לֹֽא־אֶפְקָד־בָּ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה אִ֚ם בְּג֣וֹי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי׃ (ס)

Non li punirò per queste cose? Dice l'Eterno; La mia anima non sarà vendicata su una nazione come questa?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

עַל־הֶ֨הָרִ֜ים אֶשָּׂ֧א בְכִ֣י וָנֶ֗הִי וְעַל־נְא֤וֹת מִדְבָּר֙ קִינָ֔ה כִּ֤י נִצְּתוּ֙ מִבְּלִי־אִ֣ישׁ עֹבֵ֔ר וְלֹ֥א שָׁמְע֖וּ ק֣וֹל מִקְנֶ֑ה מֵע֤וֹף הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְעַד־בְּהֵמָ֔ה נָדְד֖וּ הָלָֽכוּ׃

Per le montagne prenderò un pianto e un lamento, E per i pascoli del deserto un lamento, Perché sono bruciati, in modo che nessuno passi attraverso. E non sentono la voce del bestiame; Sia gli uccelli del cielo che la bestia sono fuggiti e se ne sono andati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְנָתַתִּ֧י אֶת־יְרוּשָׁלִַ֛ם לְגַלִּ֖ים מְע֣וֹן תַּנִּ֑ים וְאֶת־עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה אֶתֵּ֥ן שְׁמָמָ֖ה מִבְּלִ֖י יוֹשֵֽׁב׃ (ס)

E farò mucchi di Gerusalemme, una tana di sciacalli; E renderò le città di Giuda una desolazione, senza abitanti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מִֽי־הָאִ֤ישׁ הֶֽחָכָם֙ וְיָבֵ֣ן אֶת־זֹ֔את וַאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר פִּֽי־יְהוָ֛ה אֵלָ֖יו וְיַגִּדָ֑הּ עַל־מָה֙ אָבְדָ֣ה הָאָ֔רֶץ נִצְּתָ֥ה כַמִּדְבָּ֖ר מִבְּלִ֖י עֹבֵֽר׃ (ס)

Chi è il saggio, affinché possa capirlo? E chi è colui al quale ha parlato la bocca dell'Eterno, per poterlo dichiarare? Perché la terra è perita e devastata come un deserto, in modo che nessuno passi attraverso?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה עַל־עָזְבָם֙ אֶת־תּ֣וֹרָתִ֔י אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִפְנֵיהֶ֑ם וְלֹא־שָׁמְע֥וּ בְקוֹלִ֖י וְלֹא־הָ֥לְכוּ בָֽהּ׃

E l'Eterno dice: Perché hanno abbandonato la Mia legge che ho posto davanti a loro, e non hanno ascoltato la Mia voce, né vi sono entrati;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיֵּ֣לְכ֔וּ אַחֲרֵ֖י שְׁרִר֣וּת לִבָּ֑ם וְאַחֲרֵי֙ הַבְּעָלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר לִמְּד֖וּם אֲבוֹתָֽם׃ (ס)

Ma hanno camminato dopo la caparbietà del proprio cuore, e dopo i Baalim, che i loro padri insegnavano loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֧י מַאֲכִילָ֛ם אֶת־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה לַֽעֲנָ֑ה וְהִשְׁקִיתִ֖ים מֵי־רֹֽאשׁ׃

Perciò, così dice l'Eterno degli eserciti, il Dio d'Israele: ecco, darò loro da mangiare anche a questo popolo, anche a questo popolo, e darò loro acqua da bere.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַהֲפִֽצוֹתִים֙ בַּגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יָֽדְע֔וּ הֵ֖מָּה וַֽאֲבוֹתָ֑ם וְשִׁלַּחְתִּ֤י אַֽחֲרֵיהֶם֙ אֶת־הַחֶ֔רֶב עַ֥ד כַּלּוֹתִ֖י אוֹתָֽם׃ (פ)

Li spargerò anche tra le nazioni, che né loro né i loro padri hanno conosciuto; e invierò la spada dietro di loro, finché non li avrò consumati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הִתְבּֽוֹנְנ֛וּ וְקִרְא֥וּ לַמְקוֹנְנ֖וֹת וּתְבוֹאֶ֑ינָה וְאֶל־הַחֲכָמ֥וֹת שִׁלְח֖וּ וְתָבֽוֹאנָה׃

Così dice l'Eterno degli eserciti: consideratevi e invocate le donne in lutto affinché possano venire; e mandi le donne sagge affinché possano venire;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וּתְמַהֵ֕רְנָה וְתִשֶּׂ֥נָה עָלֵ֖ינוּ נֶ֑הִי וְתֵרַ֤דְנָה עֵינֵ֙ינוּ֙ דִּמְעָ֔ה וְעַפְעַפֵּ֖ינוּ יִזְּלוּ־מָֽיִם׃

lascia che facciano in fretta, e prendano un lamento per noi, affinché i nostri occhi scendano con le lacrime e le nostre palpebre sgorghino con le acque.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

כִּ֣י ק֥וֹל נְהִ֛י נִשְׁמַ֥ע מִצִּיּ֖וֹן אֵ֣יךְ שֻׁדָּ֑דְנוּ בֹּ֤שְׁנֽוּ מְאֹד֙ כִּֽי־עָזַ֣בְנוּ אָ֔רֶץ כִּ֥י הִשְׁלִ֖יכוּ מִשְׁכְּנוֹתֵֽינוּ׃ (ס)

Poiché una voce di lamento è udita da Sion: 'Come stiamo annullati! Siamo molto confusi, perché abbiamo abbandonato la terra, perché le nostre abitazioni ci hanno scacciato.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

כִּֽי־שְׁמַ֤עְנָה נָשִׁים֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה וְתִקַּ֥ח אָזְנְכֶ֖ם דְּבַר־פִּ֑יו וְלַמֵּ֤דְנָה בְנֽוֹתֵיכֶם֙ נֶ֔הִי וְאִשָּׁ֥ה רְעוּתָ֖הּ קִינָֽה׃

Sì, ascolta la parola dell'Eterno, o voi donne, e lasciate che il vostro orecchio riceva la parola della sua bocca, e insegnate alle vostre figlie gemiti e a ciascuno il suo lamento vicino:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

כִּֽי־עָ֤לָה מָ֙וֶת֙ בְּחַלּוֹנֵ֔ינוּ בָּ֖א בְּאַרְמְנוֹתֵ֑ינוּ לְהַכְרִ֤ית עוֹלָל֙ מִח֔וּץ בַּחוּרִ֖ים מֵרְחֹבֽוֹת׃

'Poiché la morte è salita nelle nostre finestre, è entrata nei nostri palazzi, per tagliare i bambini dalla strada e i giovani dai luoghi più ampi.—

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

דַּבֵּ֗ר כֹּ֚ה נְאֻם־יְהוָ֔ה וְנָֽפְלָה֙ נִבְלַ֣ת הָֽאָדָ֔ם כְּדֹ֖מֶן עַל־פְּנֵ֣י הַשָּׂדֶ֑ה וּכְעָמִ֛יר מֵאַחֲרֵ֥י הַקֹּצֵ֖ר וְאֵ֥ין מְאַסֵּֽף׃ (ס)

Parla: così dice l'Eterno— E le carcasse degli uomini cadono come sterco sul campo aperto, E come il pugno dopo il mietitore, che nessuno raccoglie.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אַל־יִתְהַלֵּ֤ל חָכָם֙ בְּחָכְמָת֔וֹ וְאַל־יִתְהַלֵּ֥ל הַגִּבּ֖וֹר בִּגְבֽוּרָת֑וֹ אַל־יִתְהַלֵּ֥ל עָשִׁ֖יר בְּעָשְׁרֽוֹ׃

Così dice l'Eterno: non lasciare il saggio gloria nella sua saggezza, né lasciare che il potente uomo gloria nella sua potenza, non lasciare che il ricco gloria nelle sue ricchezze;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

כִּ֣י אִם־בְּזֹ֞את יִתְהַלֵּ֣ל הַמִּתְהַלֵּ֗ל הַשְׂכֵּל֮ וְיָדֹ֣עַ אוֹתִי֒ כִּ֚י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה עֹ֥שֶׂה חֶ֛סֶד מִשְׁפָּ֥ט וּצְדָקָ֖ה בָּאָ֑רֶץ כִּֽי־בְאֵ֥לֶּה חָפַ֖צְתִּי נְאֻם־יְהוָֽה׃ (ס)

Ma lascia che sia glorioso in questo, che comprenda e mi conosca, che io sono il Signore che esercito misericordia, giustizia e giustizia sulla terra; poiché in queste cose mi diletto, dice l'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וּפָ֣קַדְתִּ֔י עַל־כָּל־מ֖וּל בְּעָרְלָֽה׃

Ecco, vengono i giorni, dice l'Eterno, che punirò tutti coloro che sono circoncisi nella loro incirconcisione:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

עַל־מִצְרַ֣יִם וְעַל־יְהוּדָ֗ה וְעַל־אֱד֞וֹם וְעַל־בְּנֵ֤י עַמּוֹן֙ וְעַל־מוֹאָ֔ב וְעַל֙ כָּל־קְצוּצֵ֣י פֵאָ֔ה הַיֹּשְׁבִ֖ים בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֤י כָל־הַגּוֹיִם֙ עֲרֵלִ֔ים וְכָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל עַרְלֵי־לֵֽב׃ (ס)

Egitto, Giuda, Edom, i figli di Ammon, Moab e tutti quelli che hanno gli angoli dei capelli raccolti, che abitano nel deserto; Poiché tutte le nazioni sono incirconcise, ma tutta la casa d'Israele è incirconcisa nel cuore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo