Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Giosuè 21

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַֽיִּגְּשׁ֗וּ רָאשֵׁי֙ אֲב֣וֹת הַלְוִיִּ֔ם אֶל־אֶלְעָזָר֙ הַכֹּהֵ֔ן וְאֶל־יְהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נ֑וּן וְאֶל־רָאשֵׁ֛י אֲב֥וֹת הַמַּטּ֖וֹת לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Poi si avvicinò alle teste dei padri'case dei leviti ad Eleazaro sacerdote, a Giosuè figlio di Nun e ai padri'case delle tribù dei figli di Israele;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיְדַבְּר֨וּ אֲלֵיהֶ֜ם בְּשִׁלֹ֗ה בְּאֶ֤רֶץ כְּנַ֙עַן֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָה֙ צִוָּ֣ה בְיַד־מֹשֶׁ֔ה לָֽתֶת־לָ֥נוּ עָרִ֖ים לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶ֖ן לִבְהֶמְתֵּֽנוּ׃

e parlarono loro a Shiloh nel paese di Canaan, dicendo: 'Il Signore comandò per mano di Mosè di darci città in cui abitare, con la terra aperta intorno per il nostro bestiame.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיִּתְּנ֨וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֧ל לַלְוִיִּ֛ם מִנַּחֲלָתָ֖ם אֶל־פִּ֣י יְהוָ֑ה אֶת־הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽן׃

E i figli d'Israele diedero ai Leviti per eredità, secondo il comandamento dell'Eterno, queste città con la terra aperta intorno a loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיֵּצֵ֥א הַגּוֹרָ֖ל לְמִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י וַיְהִ֡י לִבְנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֵ֜ן מִן־הַלְוִיִּ֗ם מִמַּטֵּ֣ה יְ֠הוּדָה וּמִמַּטֵּ֨ה הַשִּׁמְעֹנִ֜י וּמִמַּטֵּ֤ה בִנְיָמִן֙ בַּגּוֹרָ֔ל עָרִ֖ים שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵֽה׃ (ס)

E il lotto uscì per le famiglie dei Kohathiti; e i figli di Aaronne, il sacerdote, che erano dei leviti, uscirono a sorte dalla tribù di Giuda e dalla tribù dei Simeoniti, e dalla tribù di Beniamino, tredici città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְלִבְנֵ֨י קְהָ֜ת הַנּוֹתָרִ֗ים מִמִּשְׁפְּחֹ֣ת מַטֵּֽה־אֶ֠פְרַיִם וּֽמִמַּטֵּה־דָ֞ן וּמֵחֲצִ֨י מַטֵּ֧ה מְנַשֶּׁ֛ה בַּגּוֹרָ֖ל עָרִ֥ים עָֽשֶׂר׃ (ס)

E il resto dei figli di Kohath era uscito di gran lunga dalle famiglie della tribù di Efraim, e dalla tribù di Dan, e dalla mezza tribù di Manasse, dieci città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְלִבְנֵ֣י גֵרְשׁ֗וֹן מִמִּשְׁפְּח֣וֹת מַטֵּֽה־יִשָּׂשכָ֣ר וּמִמַּטֵּֽה־אָ֠שֵׁר וּמִמַּטֵּ֨ה נַפְתָּלִ֜י וּ֠מֵחֲצִי מַטֵּ֨ה מְנַשֶּׁ֤ה בַבָּשָׁן֙ בַּגּוֹרָ֔ל עָרִ֖ים שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵֽה׃ (ס)

E i figli di Gershon furono sorte dalle famiglie della tribù di Issacar, dalla tribù di Asher, dalla tribù di Neftali e dalla mezza tribù di Manasse a Basan, tredici città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

לִבְנֵ֨י מְרָרִ֜י לְמִשְׁפְּחֹתָ֗ם מִמַּטֵּ֨ה רְאוּבֵ֤ן וּמִמַּטֵּה־גָד֙ וּמִמַּטֵּ֣ה זְבוּלֻ֔ן עָרִ֖ים שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵֽה׃

I figli di Merari secondo le loro famiglie avevano dalla tribù di Ruben, e dalla tribù di Gad, e dalla tribù di Zebulun, dodici città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיִּתְּנ֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ לַלְוִיִּ֔ם אֶת־הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶ֑ן כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה בְּיַד־מֹשֶׁ֖ה בַּגּוֹרָֽל׃ (פ)

E i figli d'Israele donarono a sorte ai leviti queste città con la terra aperta intorno a loro, come l'Eterno aveva comandato per mano di Mosè.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַֽיִּתְּנ֗וּ מִמַּטֵּה֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּמִמַּטֵּ֖ה בְּנֵ֣י שִׁמְע֑וֹן אֵ֚ת הֶֽעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר־יִקְרָ֥א אֶתְהֶ֖ן בְּשֵֽׁם׃

E cedettero dalla tribù dei figli di Giuda e dalla tribù dei figli di Simeone, queste città qui citate per nome.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַֽיְהִי֙ לִבְנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן מִמִּשְׁפְּח֥וֹת הַקְּהָתִ֖י מִבְּנֵ֣י לֵוִ֑י כִּ֥י לָהֶ֛ם הָיָ֥ה הַגּוֹרָ֖ל רִיאשֹׁנָֽה׃

Ed erano per i figli di Aaronne, delle famiglie dei Cheatiti, che erano dei figli di Levi; perché il loro era il primo lotto. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיִּתְּנ֨וּ לָהֶ֜ם אֶת־קִרְיַת֩ אַרְבַּ֨ע אֲבִ֧י הָֽעֲנ֛וֹק הִ֥יא חֶבְר֖וֹן בְּהַ֣ר יְהוּדָ֑ה וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖הָ סְבִיבֹתֶֽיהָ׃

E diedero loro Kiriath-arba, che Arba era il padre di Anak—lo stesso è Hebron—nella regione collinare di Giuda, con la terra aperta attorno ad esso.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְאֶת־שְׂדֵ֥ה הָעִ֖יר וְאֶת־חֲצֵרֶ֑יהָ נָֽתְנ֛וּ לְכָלֵ֥ב בֶּן־יְפֻנֶּ֖ה בַּאֲחֻזָּתֽוֹ׃ (ס)

Ma i campi della città, e i suoi villaggi, diedero a Caleb il figlio di Iefunne per il suo possesso.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְלִבְנֵ֣י ׀ אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֗ן נָֽתְנוּ֙ אֶת־עִיר֙ מִקְלַ֣ט הָרֹצֵ֔חַ אֶת־חֶבְר֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ וְאֶת־לִבְנָ֖ה וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃

E ai figli di Aaronne il sacerdote diedero a Hebron la terra aperta, la città di rifugio per l'omicida e Libnah con la terra aperta;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְאֶת־יַתִּר֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־אֶשְׁתְּמֹ֖עַ וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃

e Jattir con la terra aperta al riguardo, ed Eshtemoa con la terra aperta al riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְאֶת־חֹלֹן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־דְּבִ֖ר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃

e Holon con la terra aperta al riguardo, e Debir con la terra aperta al riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְאֶת־עַ֣יִן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֗הָ וְאֶת־יֻטָּה֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ אֶת־בֵּ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֣ים תֵּ֔שַׁע מֵאֵ֕ת שְׁנֵ֥י הַשְּׁבָטִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃ (פ)

e Ain con la terra aperta al riguardo, e Juttah con la terra aperta al riguardo, e Beth-shemesh con la terra aperta al riguardo; nove città su quelle due tribù.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וּמִמַּטֵּ֣ה בִנְיָמִ֔ן אֶת־גִּבְע֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ אֶת־גֶּ֖בַע וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃

E fuori dalla tribù di Benjamin, Gibeon con la terra aperta al riguardo, Geba con la terra aperta al riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אֶת־עֲנָתוֹת֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־עַלְמ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃

Anathoth con la terra aperta al riguardo, e Almon con la terra aperta al riguardo; quattro città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

כָּל־עָרֵ֥י בְנֵֽי־אַהֲרֹ֖ן הַכֹּֽהֲנִ֑ים שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה עָרִ֖ים וּמִגְרְשֵׁיהֶֽן׃ (ס)

Tutte le città dei bambini di Aaronne, i sacerdoti, erano tredici città con la terra aperta intorno a loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וּלְמִשְׁפְּח֤וֹת בְּנֵֽי־קְהָת֙ הַלְוִיִּ֔ם הַנּוֹתָרִ֖ים מִבְּנֵ֣י קְהָ֑ת וַֽיְהִי֙ עָרֵ֣י גֽוֹרָלָ֔ם מִמַּטֵּ֖ה אֶפְרָֽיִם׃

E le famiglie dei figli di Kohath, i Leviti, e anche il resto dei figli di Kohath, avevano le città della loro sorte dalla tribù di Efraim.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיִּתְּנ֨וּ לָהֶ֜ם אֶת־עִ֨יר מִקְלַ֧ט הָרֹצֵ֛חַ אֶת־שְׁכֶ֥ם וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖הָ בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וְאֶת־גֶּ֖זֶר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃

E diedero loro Sichem con la terra aperta a riguardo nella regione montuosa di Efraim, la città di rifugio per l'omicida, e Gezer con la terra aperta a riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְאֶת־קִבְצַ֙יִם֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־בֵּ֥ית חוֹרֹ֖ן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃ (ס)

e Kibzaim con la terra aperta al riguardo, e Beth-horon con la terra aperta al riguardo; quattro città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וּמִמַּ֨טֵּה־דָ֔ן אֶֽת־אֶלְתְּקֵ֖א וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ אֶֽת־גִּבְּת֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃

E fuori dalla tribù di Dan, Elteke con la terra aperta al riguardo, Gibbethon con la terra aperta al riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

אֶת־אַיָּלוֹן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ אֶת־גַּת־רִמּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃ (ס)

Aijalon con la terra aperta al riguardo, Gath-rimmon con la terra aperta al riguardo; quattro città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וּמִֽמַּחֲצִית֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־תַּעְנַךְ֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־גַּת־רִמּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים שְׁתָּֽיִם׃

E dalla mezza tribù di Manasse, Taanach con la terra aperta attorno a essa, e Gath-rimmon con la terra aperta attorno ad essa; due città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

כָּל־עָרִ֥ים עֶ֖שֶׂר וּמִגְרְשֵׁיהֶ֑ן לְמִשְׁפְּח֥וֹת בְּנֵֽי־קְהָ֖ת הַנּוֹתָרִֽים׃ (ס)

Tutte le città delle famiglie del resto dei bambini di Kohath erano dieci con la terra aperta intorno a loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְלִבְנֵ֣י גֵרְשׁוֹן֮ מִמִּשְׁפְּחֹ֣ת הַלְוִיִּם֒ מֵחֲצִ֞י מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֗ה אֶת־עִיר֙ מִקְלַ֣ט הָרֹצֵ֔חַ אֶת־גלון [גּוֹלָ֤ן] בַּבָּשָׁן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶֽת־בְּעֶשְׁתְּרָ֖ה וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים שְׁתָּֽיִם׃ (ס)

E ai figli di Gherson, delle famiglie dei leviti, dalla mezza tribù di Manasse diedero a Golan in Basan con la terra aperta intorno a sé, la città di rifugio per l'omicida; e Beeshterah con la terra aperta al riguardo; due città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וּמִמַּטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֔ר אֶת־קִשְׁי֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ אֶת־דָּֽבְרַ֖ת וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃

E fuori dalla tribù di Issacar, Kishion con la terra aperta al riguardo, Dobrath con la terra aperta al riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

אֶת־יַרְמוּת֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ אֶת־עֵ֥ין גַּנִּ֖ים וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃ (ס)

Jarmuth con la terra aperta al riguardo, En-gannim con la terra aperta al riguardo; quattro città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וּמִמַּטֵּ֣ה אָשֵׁ֔ר אֶת־מִשְׁאָ֖ל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ אֶת־עַבְדּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃

E fuori dalla tribù di Asher, Mishal con la terra aperta al riguardo, Abdon con la terra aperta al riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

אֶת־חֶלְקָת֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־רְחֹ֖ב וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃ (ס)

Helkath con la terra aperta a riguardo, e Rehob con la terra aperta a riguardo; quattro città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וּמִמַּטֵּ֨ה נַפְתָּלִ֜י אֶת־עִ֣יר ׀ מִקְלַ֣ט הָֽרֹצֵ֗חַ אֶת־קֶ֨דֶשׁ בַּגָּלִ֤יל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֙הָ֙ וְאֶת־חַמֹּ֥ת דֹּאר֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־קַרְתָּ֖ן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים שָׁלֹֽשׁ׃

E fuori dalla tribù di Neftali, Kedesh in Galilea con la terra aperta attorno ad essa, la città di rifugio per l'omicida, e Hammoth-dor con la terra aperta attorno ad essa, e Kartan con la terra aperta attorno ad essa; tre città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

כָּל־עָרֵ֥י הַגֵּרְשֻׁנִּ֖י לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה עִ֖יר וּמִגְרְשֵׁיהֶֽן׃ (ס)

Tutte le città dei Ghersoniti secondo le loro famiglie erano tredici città con la terra aperta intorno a loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וּלְמִשְׁפְּח֣וֹת בְּנֵֽי־מְרָרִי֮ הַלְוִיִּ֣ם הַנּוֹתָרִים֒ מֵאֵת֙ מַטֵּ֣ה זְבוּלֻ֔ן אֶֽת־יָקְנְעָ֖ם וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ אֶת־קַרְתָּ֖ה וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃

E alle famiglie dei figli di Merari, il resto dei leviti, fuori dalla tribù di Zebulun, Jokneam con la terra aperta attorno a essa, e Kartah con la terra aperta intorno a esso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

אֶת־דִּמְנָה֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ אֶֽת־נַהֲלָ֖ל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃

Dimnah con la terra aperta a riguardo, Nahalal con la terra aperta a riguardo; quattro città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וּמִמַּטֵּ֣ה רְאוּבֵ֔ן אֶת־בֶּ֖צֶר וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ וְאֶת־יַ֖הְצָה וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃

[E fuori dalla tribù di Ruben, Bezer con la terra aperta a riguardo, e Jahaz con la terra aperta a riguardo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

אֶת־קְדֵמוֹת֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־מֵיפָ֖עַת וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃ (ס)

Kedemoth con la terra aperta a riguardo, e Mephaath con la terra aperta a riguardo; quattro città.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וּמִמַּטֵּה־גָ֗ד אֶת־עִיר֙ מִקְלַ֣ט הָרֹצֵ֔חַ אֶת־רָמֹ֥ת בַּגִּלְעָ֖ד וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ וְאֶֽת־מַחֲנַ֖יִם וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃

E fuori dalla tribù di Gad, Ramoth a Galaad con la terra aperta attorno a essa, la città di rifugio per l'omicida, e Mahanaim con la terra aperta attorno a essa;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

אֶת־חֶשְׁבּוֹן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ אֶת־יַעְזֵ֖ר וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ כָּל־עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃

Heshbon con la terra aperta al riguardo, Jazer con la terra aperta al riguardo; quattro città in tutto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

כָּל־הֶ֨עָרִ֜ים לִבְנֵ֤י מְרָרִי֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם הַנּוֹתָרִ֖ים מִמִּשְׁפְּח֣וֹת הַלְוִיִּ֑ם וַיְהִי֙ גּוֹרָלָ֔ם עָרִ֖ים שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵֽה׃

Tutte queste erano le città dei bambini di Merari secondo le loro famiglie, anche il resto delle famiglie dei Leviti; e il loro lotto era di dodici città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

כֹּ֚ל עָרֵ֣י הַלְוִיִּ֔ם בְּת֖וֹךְ אֲחֻזַּ֣ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֑ל עָרִ֛ים אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנֶ֖ה וּמִגְרְשֵׁיהֶֽן׃

Tutte le città dei leviti—quarantotto città con la terra aperta intorno a loro—sarà in mezzo al possesso dei figli d'Israele,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

תִּֽהְיֶ֙ינָה֙ הֶעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה עִ֣יר עִ֔יר וּמִגְרָשֶׁ֖יהָ סְבִיבֹתֶ֑יהָ כֵּ֖ן לְכָל־הֶעָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ (ס)

anche queste città, ognuna con la terra aperta attorno ad essa; così sarà con tutte queste città.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

וַיִּתֵּ֤ן יְהוָה֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־כָּל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖ע לָתֵ֣ת לַאֲבוֹתָ֑ם וַיִּרָשׁ֖וּהָ וַיֵּ֥שְׁבוּ בָֽהּ׃

Così l'Eterno diede a Israele tutto il paese che giurò di dare ai loro padri; e lo possedevano e vi abitavano.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וַיָּ֨נַח יְהוָ֤ה לָהֶם֙ מִסָּבִ֔יב כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֖ע לַאֲבוֹתָ֑ם וְלֹא־עָ֨מַד אִ֤ישׁ בִּפְנֵיהֶם֙ מִכָּל־אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם אֵ֚ת כָּל־אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם נָתַ֥ן יְהוָ֖ה בְּיָדָֽם׃

E l'Eterno diede loro riposo intorno, secondo tutto ciò che giurò ai loro padri; e non c'era un uomo di tutti i loro nemici contro di loro; il Signore ha consegnato tutti i loro nemici nelle loro mani.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

לֹֽא־נָפַ֣ל דָּבָ֔ר מִכֹּל֙ הַדָּבָ֣ר הַטּ֔וֹב אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הַכֹּ֖ל בָּֽא׃ (פ)

Non mancò nulla di buono che l'Eterno aveva parlato alla casa d'Israele; tutto avvenne.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo