Giosuè 22

Capitolo 22

אאָ֚זAzיִקְרָ֣אYikraיְהוֹשֻׁ֔עַYehoshuaלָרֽאוּבֵנִ֖יLaruveiniוְלַגָּדִ֑יVelaggadiוְלַחֲצִ֖יVelakhatsiמַטֵּ֥הMattehמְנַשֶּֽׁה׃Menashsheh
1Allora Giosuè chiamò i Reubeniti, i Gaditi e la mezza tribù di Manasse,
בוַיֹּ֣אמֶרVayyomerאֲלֵיהֶ֔םAleihemאַתֶּ֣םAttemשְׁמַרְתֶּ֔םShemartemאֵ֚תEitכָּל־Kolאֲשֶׁ֣רAsherצִוָּ֣הTsivvaאֶתְכֶ֔םEtkhemמֹשֶׁ֖הMoshehעֶ֣בֶדEvedיְהוָ֑הAdonaiוַתִּשְׁמְע֣וּVattishmeuבְקוֹלִ֔יVekoliלְכֹ֥לLekholאֲשֶׁר־Asherצִוִּ֖יתִיTsivvitiאֶתְכֶֽם׃Etkhem
2e disse loro: 'Avete tenuto tutto ciò che Mosè, il servitore dell'Eterno, vi aveva comandato e avete ascoltato la mia voce in tutto ciò che vi avevo comandato;
גלֹֽא־Loעֲזַבְתֶּ֣םAzavtemאֶת־Etאֲחֵיכֶ֗םAkheikhemזֶ֚הZehיָמִ֣יםYamimרַבִּ֔יםRabbimעַ֖דAdהַיּ֣וֹםHayyomהַזֶּ֑הHazzehוּשְׁמַרְתֶּ֕םUshemartemאֶת־Etמִשְׁמֶ֕רֶתMishmeretמִצְוַ֖תMitsvatיְהוָ֥הAdonaiאֱלֹהֵיכֶֽם׃Eloheikhem
3non avete lasciato i vostri fratelli per molti giorni fino ad oggi, ma avete mantenuto la carica del comandamento dell'Eterno, il vostro Dio.
דוְעַתָּ֗הVeattaהֵנִ֨יחַHeiniakhיְהוָ֤הAdonaiאֱלֹֽהֵיכֶם֙Eloheikhemלַֽאֲחֵיכֶ֔םLaakheikhemכַּאֲשֶׁ֖רKaasherדִּבֶּ֣רDibberלָהֶ֑םLahemוְעַתָּ֡הVeattaפְּנוּ֩Penuוּלְכ֨וּUlekhuלָכֶ֜םLakhemלְאָהֳלֵיכֶ֗םLeoholeikhemאֶל־Elאֶ֙רֶץ֙Eretsאֲחֻזַּתְכֶ֔םAkhuzzatkhemאֲשֶׁ֣רAsher׀נָתַ֣ןNatanלָכֶ֗םLakhemמֹשֶׁה֙Moshehעֶ֣בֶדEvedיְהוָ֔הAdonaiבְּעֵ֖בֶרBeeiverהַיַּרְדֵּֽן׃Hayyardein
4E ora l'Eterno, il tuo DIO, ha dato riposo ai tuoi fratelli, mentre parlava loro; perciò ora volgiti e portati alle tue tende, alla terra di tuo possesso, che Mosè, il servitore dell'Eterno, ti ha dato oltre il Giordano.
הרַ֣קRak׀שִׁמְר֣וּShimruמְאֹ֗דMeodלַעֲשׂ֨וֹתLaasotאֶת־Etהַמִּצְוָ֣הHammitsvaוְאֶת־Veetהַתּוֹרָה֮Hattoraאֲשֶׁ֣רAsherצִוָּ֣הTsivvaאֶתְכֶם֮Etkhemמֹשֶׁ֣הMoshehעֶֽבֶד־Evedיְהוָה֒Adonaiלְ֠אַהֲבָהLeahavaאֶת־Etיְהוָ֨הAdonaiאֱלֹֽהֵיכֶ֜םEloheikhemוְלָלֶ֧כֶתVelalekhetבְּכָל־Bekholדְּרָכָ֛יוDerakhavוְלִשְׁמֹ֥רVelishmorמִצְוֺתָ֖יוMitsvotavוּלְדָבְקָה־Uledavekaב֑וֹVoוּלְעָבְד֕וֹUleavedoבְּכָל־Bekholלְבַבְכֶ֖םLevavkhemוּבְכָל־Uvekholנַפְשְׁכֶֽם׃Nafshekhem
5Fai solo attenzione diligente a fare il comandamento e la legge, che Mosè, il servitore del Signore, ti ha comandato, di amare il Signore tuo Dio, di camminare in tutte le sue vie, di osservare i suoi comandamenti e di aderire a Lui, e per servirlo con tutto il tuo cuore e con tutta la tua anima.'
ווַֽיְבָרְכֵ֖םVayevarekheimיְהוֹשֻׁ֑עַYehoshuaוַֽיְשַׁלְּחֵ֔םVayeshallekheimוַיֵּלְכ֖וּVayyeilekhuאֶל־Elאָהֳלֵיהֶֽם׃Oholeihem(ס)(s)
6Così Giosuè li benedisse e li mandò via; e andarono alle loro tende.
זוְלַחֲצִ֣יVelakhatsi׀שֵׁ֣בֶטSheivetהַֽמְנַשֶּׁ֗הHamenashshehנָתַ֣ןNatanמֹשֶׁה֮Moshehבַּבָּשָׁן֒Babbashanוּלְחֶצְי֗וֹUlekhetsyoנָתַ֤ןNatanיְהוֹשֻׁ֙עַ֙Yehoshuaעִם־Imאֲחֵיהֶ֔םAkheihemמעברMvr[בְּעֵ֥בֶר][beeiver]הַיַּרְדֵּ֖ןHayyardeinיָ֑מָּהYammaוְ֠גַםVegamכִּ֣יKiשִׁלְּחָ֧םShillekhamיְהוֹשֻׁ֛עַYehoshuaאֶל־Elאָהֳלֵיהֶ֖םOholeihemוַיְבָרֲכֵֽם׃Vayevarakheim
7Ora all'unica mezza tribù di Manasse Mosè aveva dato l'eredità a Basan; ma all'altra metà diede Giosuè tra i loro fratelli oltre il Giordano verso ovest. Inoltre quando Giosuè li mandò via alle loro tende, li benedisse,
חוַיֹּ֨אמֶרVayyomerאֲלֵיהֶ֜םAleihemלֵאמֹ֗רLeimorבִּנְכָסִ֨יםBinkhasimרַבִּ֜יםRabbimשׁ֤וּבוּShuvuאֶל־Elאָֽהֳלֵיכֶם֙Oholeikhemוּבְמִקְנֶ֣הUvemiknehרַב־Ravמְאֹ֔דMeodבְּכֶ֨סֶףBekhesefוּבְזָהָ֜בUvezahavוּבִנְחֹ֧שֶׁתUvinkhoshetוּבְבַרְזֶ֛לUvevarzelוּבִשְׂלָמ֖וֹתUvislamotהַרְבֵּ֣הHarbehמְאֹ֑דMeodחִלְק֥וּKhilkuשְׁלַל־Shelalאֹיְבֵיכֶ֖םOyeveikhemעִם־Imאֲחֵיכֶֽם׃Akheikhem(פ)(f)
8e parlò loro dicendo: 'Ritorna con molta ricchezza alle tue tende, e con molto bestiame, con argento, e con oro, con ottone, con ferro e con molto abbigliamento; dividi il bottino dei tuoi nemici con i tuoi fratelli.'
טוַיָּשֻׁ֣בוּVayyashuvuוַיֵּלְכ֡וּVayyeilekhuבְּנֵי־Beneiרְאוּבֵ֨ןReuveinוּבְנֵי־Uveneiגָ֜דGadוַחֲצִ֣יVakhatsi׀שֵׁ֣בֶטSheivetהַֽמְנַשֶּׁ֗הHamenashshehמֵאֵת֙Meieitבְּנֵ֣יBeneiיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilמִשִּׁלֹ֖הMishshilohאֲשֶׁ֣רAsherבְּאֶֽרֶץ־Beeretsכְּנָ֑עַןKenaanלָלֶ֜כֶתLalekhetאֶל־Elאֶ֣רֶץEretsהַגִּלְעָ֗דHaggiladאֶל־Elאֶ֤רֶץEretsאֲחֻזָּתָם֙Akhuzzatamאֲשֶׁ֣רAsherנֹֽאחֲזוּ־Nokhazuבָ֔הּVahעַל־Alפִּ֥יPiיְהוָ֖הAdonaiבְּיַד־Beyadמֹשֶֽׁה׃Mosheh
9E i figli di Ruben, i figli di Gad e la mezza tribù di Manasse tornarono e partirono dai figli d'Israele fuori da Scilo, che è nel paese di Canaan, per andare nel paese di Galaad, nel paese di il loro possesso, di cui erano posseduti, secondo il comandamento dell'Eterno per mano di Mosè.
יוַיָּבֹ֙אוּ֙Vayyavouאֶל־Elגְּלִיל֣וֹתGelilotהַיַּרְדֵּ֔ןHayyardeinאֲשֶׁ֖רAsherבְּאֶ֣רֶץBeeretsכְּנָ֑עַןKenaanוַיִּבְנ֣וּVayyivnuבְנֵי־Veneiרְאוּבֵ֣ןReuveinוּבְנֵי־Uveneiגָ֡דGadוַחֲצִ֣יVakhatsiשֵׁבֶט֩Sheivetהַֽמְנַשֶּׁ֨הHamenashshehשָׁ֤םShamמִזְבֵּ֙חַ֙Mizbeiakhעַל־Alהַיַּרְדֵּ֔ןHayyardeinמִזְבֵּ֥חַMizbeiakhגָּד֖וֹלGadolלְמַרְאֶֽה׃Lemareh
10E quando giunsero nella regione intorno al Giordano, cioè nella terra di Canaan, i figli di Ruben e i figli di Gad e la mezza tribù di Manasse costruirono lì un altare vicino al Giordano, un grande altare su cui guardare.
יאוַיִּשְׁמְע֥וּVayyishmeuבְנֵֽי־Veneiיִשְׂרָאֵ֖לYisraeilלֵאמֹ֑רLeimorהִנֵּ֣הHinnehבָנ֣וּVanuבְנֵֽי־Veneiרְאוּבֵ֣ןReuveinוּבְנֵי־Uveneiגָ֡דGadוַחֲצִי֩Vakhatsiשֵׁ֨בֶטSheivetהַֽמְנַשֶּׁ֜הHamenashshehאֶת־Etהַמִּזְבֵּ֗חַHammizbeiakhאֶל־Elמוּל֙Mulאֶ֣רֶץEretsכְּנַ֔עַןKenaanאֶל־Elגְּלִילוֹת֙Gelilotהַיַּרְדֵּ֔ןHayyardeinאֶל־Elעֵ֖בֶרEiverבְּנֵ֥יBeneiיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil
11E i figli d'Israele sentirono dire: 'Ecco, i figli di Ruben, i figli di Gad e la mezza tribù di Manasse hanno costruito un altare in prima linea nella terra di Canaan, nella regione intorno al Giordano, sul lato che appartiene ai figli di Israele.'
יבוַֽיִּשְׁמְע֖וּVayyishmeuבְּנֵ֣יBeneiיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilוַיִּקָּ֨הֲל֜וּVayyikkahaluכָּל־Kolעֲדַ֤תAdatבְּנֵֽי־Beneiיִשְׂרָאֵל֙Yisraeilשִׁלֹ֔הShilohלַעֲל֥וֹתLaalotעֲלֵיהֶ֖םAleihemלַצָּבָֽא׃Latstsava(פ)(f)
12E quando i figli d'Israele vennero a saperlo, l'intera congregazione dei figli d'Israele si radunò a Shiloh, per andare contro di loro in guerra.
יגוַיִּשְׁלְח֨וּVayyishlekhuבְנֵֽי־Veneiיִשְׂרָאֵ֜לYisraeilאֶל־Elבְּנֵי־Beneiרְאוּבֵ֧ןReuveinוְאֶל־Veelבְּנֵי־Beneiגָ֛דGadוְאֶל־Veelחֲצִ֥יKhatsiשֵֽׁבֶט־Sheivetמְנַשֶּׁ֖הMenashshehאֶל־Elאֶ֣רֶץEretsהַגִּלְעָ֑דHaggiladאֶת־Etפִּינְחָ֖סPinekhasבֶּן־Benאֶלְעָזָ֥רElazarהַכֹּהֵֽן׃Hakkohein
13E i figli d'Israele mandarono ai figli di Ruben, ai figli di Gad e alla mezza tribù di Manasse, nel paese di Galaad, Fineas, figlio di Eleazar, sacerdote;
ידוַעֲשָׂרָ֤הVaasaraנְשִׂאִים֙Nesiimעִמּ֔וֹImmoנָשִׂ֨יאNasiאֶחָ֜דEkhadנָשִׂ֤יאNasiאֶחָד֙Ekhadלְבֵ֣יתLeveitאָ֔בAvלְכֹ֖לLekholמַטּ֣וֹתMattotיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilוְאִ֨ישׁVeishרֹ֧אשׁRoshבֵּית־Beitאֲבוֹתָ֛םAvotamהֵ֖מָּהHeimmaלְאַלְפֵ֥יLealfeiיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil
14e con lui dieci principi, un principe di un padre'casa per ciascuna delle tribù di Israele; ed erano ognuno di loro a capo dei loro padri'case tra le migliaia di Israele.
טווַיָּבֹ֜אוּVayyavouאֶל־Elבְּנֵי־Beneiרְאוּבֵ֧ןReuveinוְאֶל־Veelבְּנֵי־Beneiגָ֛דGadוְאֶל־Veelחֲצִ֥יKhatsiשֵֽׁבֶט־Sheivetמְנַשֶּׁ֖הMenashshehאֶל־Elאֶ֣רֶץEretsהַגִּלְעָ֑דHaggiladוַיְדַבְּר֥וּVayedabberuאִתָּ֖םIttamלֵאמֹֽר׃Leimor
15E vennero dai figli di Ruben, e dai figli di Gad, e dalla mezza tribù di Manasse, nel paese di Galaad, e parlarono con loro dicendo:
טזכֹּ֣הKohאָמְר֞וּAmeruכֹּ֣לKol׀עֲדַ֣תAdatיְהוָ֗הAdonaiמָֽה־Maהַמַּ֤עַלHammaalהַזֶּה֙Hazzehאֲשֶׁ֤רAsherמְעַלְתֶּם֙Mealtemבֵּאלֹהֵ֣יBeiloheiיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilלָשׁ֣וּבLashuvהַיּ֔וֹםHayyomמֵאַחֲרֵ֖יMeiakhareiיְהוָ֑הAdonaiבִּבְנֽוֹתְכֶ֤םBivnotekhemלָכֶם֙Lakhemמִזְבֵּ֔חַMizbeiakhלִמְרָדְכֶ֥םLimradekhemהַיּ֖וֹםHayyomבַּיהוָֽה׃Ba-Adonai
16'Così dice l'intera congregazione dell'Eterno: quale tradimento hai commesso contro l'Iddio d'Israele, per allontanare questo giorno dal seguire l'Eterno, in quanto ti hai costruito un altare, per ribellarti oggi contro l'Eterno?
יזהַמְעַט־Hameatלָ֙נוּ֙Lanuאֶת־Etעֲוֺ֣ןAvonפְּע֔וֹרPeorאֲשֶׁ֤רAsherלֹֽא־Loהִטַּהַ֙רְנוּ֙Hittaharnuמִמֶּ֔נּוּMimmennuעַ֖דAdהַיּ֣וֹםHayyomהַזֶּ֑הHazzehוַיְהִ֥יVayehiהַנֶּ֖גֶףHannegefבַּעֲדַ֥תBaadatיְהוָֽה׃Adonai
17L'iniquità di Peor è troppo piccola per noi, dalla quale non ci siamo purificati fino ad oggi, sebbene ci sia stata una piaga sulla congregazione dell'Eterno,
יחוְאַתֶּם֙Veattemתָּשֻׁ֣בוּTashuvuהַיּ֔וֹםHayyomמֵאַחֲרֵ֖יMeiakhareiיְהוָ֑הAdonaiוְהָיָ֗הVehayaאַתֶּ֞םAttemתִּמְרְד֤וּTimreduהַיּוֹם֙Hayyomבַּֽיהוָ֔הBa-Adonaiוּמָחָ֕רUmakharאֶֽל־Elכָּל־Kolעֲדַ֥תAdatיִשְׂרָאֵ֖לYisraeilיִקְצֹֽף׃Yiktsof
18che devi allontanare questo giorno dal seguire il Signore? e sarà, vedendoti oggi ribellarti contro il Signore, che domani si adirerà con l'intera congregazione di Israele.
יטוְאַ֨ךְVeakhאִם־Imטְמֵאָ֜הTemeiaאֶ֣רֶץEretsאֲחֻזַּתְכֶ֗םAkhuzzatkhemעִבְר֨וּIvruלָכֶ֜םLakhemאֶל־Elאֶ֨רֶץEretsאֲחֻזַּ֤תAkhuzzatיְהוָה֙Adonaiאֲשֶׁ֤רAsherשָֽׁכַן־Shakhanשָׁם֙Shamמִשְׁכַּ֣ןMishkanיְהוָ֔הAdonaiוְהֵאָחֲז֖וּVeheiakhazuבְּתוֹכֵ֑נוּBetokheinuוּבַֽיהוָ֣הU-Adonaiאַל־Alתִּמְרֹ֗דוּTimroduוְאֹתָ֙נוּ֙Veotanuאֶל־Elתִּמְרֹ֔דוּTimroduבִּבְנֹֽתְכֶ֤םBivnotekhemלָכֶם֙Lakhemמִזְבֵּ֔חַMizbeiakhמִֽבַּלְעֲדֵ֔יMibbaladeiמִזְבַּ֖חMizbakhיְהוָ֥הAdonaiאֱלֹהֵֽינוּ׃Eloheinu
19Tuttavia, se la terra di tuo possesso è impura, allora passa alla terra di possesso del Signore, in cui il Signore'Il tabernacolo dimora e prende possesso in mezzo a noi; ma non ribellarti contro l'Eterno, né ribellarti contro di noi, costruendoti un altare oltre all'altare dell'Eterno, nostro Dio.
כהֲל֣וֹאHalo׀עָכָ֣ןAkhanבֶּן־Benזֶ֗רַחZerakhמָ֤עַלMaalמַ֙עַל֙Maalבַּחֵ֔רֶםBakheiremוְעַֽל־Vealכָּל־Kolעֲדַ֥תAdatיִשְׂרָאֵ֖לYisraeilהָ֣יָהHayaקָ֑צֶףKatsefוְהוּא֙Vehuאִ֣ישׁIshאֶחָ֔דEkhadלֹ֥אLoגָוַ֖עGavaבַּעֲוֺנֽוֹ׃Baavono(פ)(f)
20Achan, figlio di Zerah, non commise una trasgressione riguardo alla cosa devota e l'ira cadde su tutta la congregazione di Israele? e quell'uomo non morì solo nella sua iniquità.'
כאוַֽיַּעֲנוּ֙Vayyaanuבְּנֵי־Beneiרְאוּבֵ֣ןReuveinוּבְנֵי־Uveneiגָ֔דGadוַחֲצִ֖יVakhatsiשֵׁ֣בֶטSheivetהַֽמְנַשֶּׁ֑הHamenashshehוַֽיְדַבְּר֔וּVayedabberuאֶת־Etרָאשֵׁ֖יRasheiאַלְפֵ֥יAlfeiיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil
21Quindi i figli di Ruben e i figli di Gad e la mezza tribù di Manasse risposero e parlarono ai capi delle migliaia di Israele:
כבאֵל֩Eil׀אֱלֹהִ֨יםElohim׀יְהוָ֜הAdonaiאֵ֣לEil׀אֱלֹהִ֤יםElohim׀יְהוָה֙Adonaiה֣וּאHuיֹדֵ֔עַYodeiaוְיִשְׂרָאֵ֖לVeyisraeilה֣וּאHuיֵדָ֑עYeidaאִם־Imבְּמֶ֤רֶדBemeredוְאִם־Veimבְּמַ֙עַל֙Bemaalבַּֽיהוָ֔הBa-Adonaiאַל־Alתּוֹשִׁיעֵ֖נוּToshieinuהַיּ֥וֹםHayyomהַזֶּֽה׃Hazzeh
22'Dio, Dio, l'Eterno, Dio, Dio, l'Eterno, egli conosce e Israele conoscerà; se è in ribellione o in tradimento contro il Signore—salvaci non oggi—
כגלִבְנ֥וֹתLivnotלָ֙נוּ֙Lanuמִזְבֵּ֔חַMizbeiakhלָשׁ֖וּבLashuvמֵאַחֲרֵ֣יMeiakhareiיְהוָ֑הAdonaiוְאִם־Veimלְהַעֲל֨וֹתLehaalotעָלָ֜יוAlavעוֹלָ֣הOlaוּמִנְחָ֗הUminkhaוְאִם־Veimלַעֲשׂ֤וֹתLaasotעָלָיו֙Alavזִבְחֵ֣יZivkheiשְׁלָמִ֔יםShelamimיְהוָ֖הAdonaiה֥וּאHuיְבַקֵּֽשׁ׃Yevakkeish
23che ci abbiamo costruito un altare per allontanarci dal seguire il Signore; o se offrire su di essi olocausti o offerte di pasti o se offrire sacrifici di offerte di pace su di essi, lascia che sia l'Eterno stesso a richiederlo;
כדוְאִם־Veimלֹ֤אLoמִדְּאָגָה֙Middeagaמִדָּבָ֔רMiddavarעָשִׂ֥ינוּAsinuאֶת־Etזֹ֖אתZotלֵאמֹ֑רLeimorמָחָ֗רMakharיֹאמְר֨וּYomeruבְנֵיכֶ֤םVeneikhemלְבָנֵ֙ינוּ֙Levaneinuלֵאמֹ֔רLeimorמַה־Mahלָּכֶ֕םLakhemוְלַֽיהוָ֖הVe-Adonaiאֱלֹהֵ֥יEloheiיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil
24e se non abbiamo piuttosto ansioso di una cosa fatta, dicendo: In tempo per venire i tuoi figli potrebbero parlare ai nostri figli, dicendo: Che cosa hai a che fare con l'Eterno, il Dio di Israele?
כהוּגְב֣וּלUgevulנָֽתַן־Natanיְ֠הוָהAdonaiבֵּינֵ֨נוּBeineinuוּבֵינֵיכֶ֜םUveineikhemבְּנֵי־Beneiרְאוּבֵ֤ןReuveinוּבְנֵי־Uveneiגָד֙Gadאֶת־Etהַיַּרְדֵּ֔ןHayyardeinאֵין־Einלָכֶ֥םLakhemחֵ֖לֶקKheilekבַּֽיהוָ֑הBa-Adonaiוְהִשְׁבִּ֤יתוּVehishbituבְנֵיכֶם֙Veneikhemאֶת־Etבָּנֵ֔ינוּBaneinuלְבִלְתִּ֖יLeviltiיְרֹ֥אYeroאֶת־Etיְהוָֽה׃Adonai
25poiché l'Eterno ha fatto del Giordano un confine tra noi e voi, figli di Ruben e figli di Gad; non avete alcuna parte nell'Eterno; così i tuoi figli potrebbero far smettere ai nostri figli di temere il Signore.
כווַנֹּ֕אמֶרVannomerנַעֲשֶׂה־Naasehנָּ֣אNaלָ֔נוּLanuלִבְנ֖וֹתLivnotאֶת־Etהַמִּזְבֵּ֑חַHammizbeiakhלֹ֥אLoלְעוֹלָ֖הLeolaוְלֹ֥אVeloלְזָֽבַח׃Lezavakh
26Perciò abbiamo detto: prepariamoci ora a costruirci un altare, non per olocausto, né per sacrificio;
כזכִּי֩Kiעֵ֨דEidה֜וּאHuבֵּינֵ֣ינוּBeineinuוּבֵינֵיכֶ֗םUveineikhemוּבֵ֣יןUveinדֹּרוֹתֵינוּ֮Doroteinuאַחֲרֵינוּ֒Akhareinuלַעֲבֹ֞דLaavodאֶת־Etעֲבֹדַ֤תAvodatיְהוָה֙Adonaiלְפָנָ֔יוLefanavבְּעֹלוֹתֵ֥ינוּBeoloteinuוּבִזְבָחֵ֖ינוּUvizvakheinuוּבִשְׁלָמֵ֑ינוּUvishlameinuוְלֹא־Veloיֹאמְר֨וּYomeruבְנֵיכֶ֤םVeneikhemמָחָר֙Makharלְבָנֵ֔ינוּLevaneinuאֵין־Einלָכֶ֥םLakhemחֵ֖לֶקKheilekבַּיהוָֽה׃Ba-Adonai
27ma sarà una testimonianza tra noi e voi, e tra le nostre generazioni dopo di noi, che possiamo fare il servizio all'Eterno dinanzi a Lui con i nostri olocausti, i nostri sacrifici e le nostre offerte di pace; che i tuoi figli non possano dire ai nostri figli in tempo per venire: non avete parte nell'Eterno.
כחוַנֹּ֕אמֶרVannomerוְהָיָ֗הVehayaכִּֽי־Kiיֹאמְר֥וּYomeruאֵלֵ֛ינוּEileinuוְאֶל־Veelדֹּרֹתֵ֖ינוּDoroteinuמָחָ֑רMakharוְאָמַ֡רְנוּVeamarnuרְא֣וּReuאֶת־Etתַּבְנִית֩Tavnitמִזְבַּ֨חMizbakhיְהוָ֜הAdonaiאֲשֶׁר־Asherעָשׂ֣וּAsuאֲבוֹתֵ֗ינוּAvoteinuלֹ֤אLoלְעוֹלָה֙Leolaוְלֹ֣אVeloלְזֶ֔בַחLezevakhכִּי־Kiעֵ֣דEidה֔וּאHuבֵּינֵ֖ינוּBeineinuוּבֵינֵיכֶֽם׃Uveineikhem
28Perciò dicemmo: sarà, quando lo diranno a noi o alle nostre generazioni in tempo a venire, che diremo: Ecco il modello dell'altare dell'Eterno, che i nostri padri fecero, non per olocausto, né per sacrificio; ma è una testimonianza tra noi e te.
כטחָלִילָה֩Khalilaלָּ֨נוּLanuמִמֶּ֜נּוּMimmennuלִמְרֹ֣דLimrodבַּֽיהוָ֗הBa-Adonaiוְלָשׁ֤וּבVelashuvהַיּוֹם֙Hayyomמֵאַחֲרֵ֣יMeiakhareiיְהוָ֔הAdonaiלִבְנ֣וֹתLivnotמִזְבֵּ֔חַMizbeiakhלְעֹלָ֖הLeolaלְמִנְחָ֣הLeminkhaוּלְזָ֑בַחUlezavakhמִלְּבַ֗דMillevadמִזְבַּח֙Mizbakhיְהוָ֣הAdonaiאֱלֹהֵ֔ינוּEloheinuאֲשֶׁ֖רAsherלִפְנֵ֥יLifneiמִשְׁכָּנֽוֹ׃Mishkano(פ)(f)
29Lungi da noi che dovremmo ribellarci contro l'Eterno, e allontanare questo giorno dal seguire l'Eterno, per costruire un altare per olocausto, per offerta di pasti o per sacrificio, oltre all'altare dell'Eterno nostro Dio che è davanti al suo tabernacolo.'
לוַיִּשְׁמַ֞עVayyishmaפִּֽינְחָ֣סPinekhasהַכֹּהֵ֗ןHakkoheinוּנְשִׂיאֵ֨יUnesieiהָעֵדָ֜הHaeidaוְרָאשֵׁ֨יVerasheiאַלְפֵ֤יAlfeiיִשְׂרָאֵל֙Yisraeilאֲשֶׁ֣רAsherאִתּ֔וֹIttoאֶת־Etהַ֨דְּבָרִ֔יםHaddevarimאֲשֶׁ֧רAsherדִּבְּר֛וּDibberuבְּנֵי־Beneiרְאוּבֵ֥ןReuveinוּבְנֵי־Uveneiגָ֖דGadוּבְנֵ֣יUveneiמְנַשֶּׁ֑הMenashshehוַיִּיטַ֖בVayyitavבְּעֵינֵיהֶֽם׃Beeineihem
30E quando il sacerdote Phinehas e i principi della congregazione, persino i capi delle migliaia di Israele che erano con lui, udirono le parole che parlavano i figli di Ruben, i figli di Gad e i figli di Manasse, e questo li compiacque molto .
לאוַיֹּ֣אמֶרVayyomerפִּֽינְחָ֣סPinekhasבֶּן־Benאֶלְעָזָ֣רElazarהַכֹּהֵ֡ןHakkoheinאֶל־Elבְּנֵי־Beneiרְאוּבֵ֨ןReuveinוְאֶל־Veelבְּנֵי־Beneiגָ֜דGadוְאֶל־Veelבְּנֵ֣יBeneiמְנַשֶּׁ֗הMenashshehהַיּ֤וֹםHayyom׀יָדַ֙עְנוּ֙Yadanuכִּֽי־Kiבְתוֹכֵ֣נוּVetokheinuיְהוָ֔הAdonaiאֲשֶׁ֛רAsherלֹֽא־Loמְעַלְתֶּ֥םMealtemבַּֽיהוָ֖הBa-Adonaiהַמַּ֣עַלHammaalהַזֶּ֑הHazzehאָ֗זAzהִצַּלְתֶּ֛םHitstsaltemאֶת־Etבְּנֵ֥יBeneiיִשְׂרָאֵ֖לYisraeilמִיַּ֥דMiyyadיְהוָֽה׃Adonai
31E Finhas, figlio di Eleazar, sacerdote, disse ai figli di Ruben, ai figli di Gad e ai figli di Manasse: 'Oggi sappiamo che l'Eterno è in mezzo a noi, perché non avete commesso questo tradimento contro l'Eterno; ora avete liberato i figli d'Israele dalla mano dell'Eterno.'
לבוַיָּ֣שָׁבVayyashovפִּֽינְחָ֣סPinekhasבֶּן־Benאֶלְעָזָ֣רElazarהַכֹּהֵ֣ןHakkohein׀וְהַנְּשִׂיאִ֡יםVehannesiimמֵאֵ֣תMeieitבְּנֵֽי־Beneiרְאוּבֵן֩Reuveinוּמֵאֵ֨תUmeieitבְּנֵי־Beneiגָ֜דGadמֵאֶ֧רֶץMeieretsהַגִּלְעָ֛דHaggiladאֶל־Elאֶ֥רֶץEretsכְּנַ֖עַןKenaanאֶל־Elבְּנֵ֣יBeneiיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilוַיָּשִׁ֥בוּVayyashivuאוֹתָ֖םOtamדָּבָֽר׃Davar
32E Finhas, figlio di Eleazar, sacerdote e dei principi, tornò dai figli di Ruben e dai figli di Gad, dalla terra di Galaad, alla terra di Canaan, ai figli d'Israele, e li riportò indietro parola.
לגוַיִּיטַ֣בVayyitavהַדָּבָ֗רHaddavarבְּעֵינֵי֙Beeineiבְּנֵ֣יBeneiיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilוַיְבָרֲכ֥וּVayevarakhuאֱלֹהִ֖יםElohimבְּנֵ֣יBeneiיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilוְלֹ֣אVeloאָמְר֗וּAmeruלַעֲל֤וֹתLaalotעֲלֵיהֶם֙Aleihemלַצָּבָ֔אLatstsavaלְשַׁחֵת֙Leshakheitאֶת־Etהָאָ֔רֶץHaaretsאֲשֶׁ֛רAsherבְּנֵי־Beneiרְאוּבֵ֥ןReuveinוּבְנֵי־Uveneiגָ֖דGadיֹשְׁבִ֥יםYoshevimבָּֽהּ׃Bah
33E la cosa piaceva ai figli d'Israele; e i figli d'Israele benedissero Dio e non parlarono più di andare contro di loro in guerra, di distruggere la terra in cui abitavano i figli di Ruben e i figli di Gad.
לדוַֽיִּקְרְא֛וּVayyikreuבְּנֵי־Beneiרְאוּבֵ֥ןReuveinוּבְנֵי־Uveneiגָ֖דGadלַמִּזְבֵּ֑חַLammizbeiakhכִּ֣יKiעֵ֥דEidהוּא֙Huבֵּֽינֹתֵ֔ינוּBeinoteinuכִּ֥יKiיְהוָ֖הAdonaiהָאֱלֹהִֽים׃Haelohim(פ)(f)
34E i figli di Ruben e i figli di Gad chiamarono l'altare—: 'poiché è una testimonianza tra noi che l'Eterno è Dio.'