Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Lamentazioni 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

זְכֹ֤ר יְהוָה֙ מֶֽה־הָ֣יָה לָ֔נוּ הביט [הַבִּ֖יטָה] וּרְאֵ֥ה אֶת־חֶרְפָּתֵֽנוּ׃

Ricorda, o Eterno, che cosa ci viene addosso; Ecco, e vedi il nostro rimprovero.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ נֶֽהֶפְכָ֣ה לְזָרִ֔ים בָּתֵּ֖ינוּ לְנָכְרִֽים׃

La nostra eredità è rivolta agli estranei, le nostre case agli alieni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

יְתוֹמִ֤ים הָיִ֙ינוּ֙ אין [וְאֵ֣ין] אָ֔ב אִמֹּתֵ֖ינוּ כְּאַלְמָנֽוֹת׃

Siamo diventati orfani e senza padre, le nostre madri sono vedove.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מֵימֵ֙ינוּ֙ בְּכֶ֣סֶף שָׁתִ֔ינוּ עֵצֵ֖ינוּ בִּמְחִ֥יר יָבֹֽאוּ׃

Abbiamo bevuto la nostra acqua per soldi; Il nostro legno viene da noi per il prezzo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

עַ֤ל צַוָּארֵ֙נוּ֙ נִרְדָּ֔פְנוּ יָגַ֖עְנוּ לא [וְלֹ֥א] הֽוּנַ֖ח לָֽנוּ׃

Siamo perseguiti fino al collo; Lavoriamo e non abbiamo riposo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

מִצְרַ֙יִם֙ נָתַ֣נּוּ יָ֔ד אַשּׁ֖וּר לִשְׂבֹּ֥עַֽ לָֽחֶם׃

Abbiamo dato la mano all'Egitto e all'Assiria per avere abbastanza pane;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אֲבֹתֵ֤ינוּ חָֽטְאוּ֙ אינם [וְאֵינָ֔ם] אנחנו [וַאֲנַ֖חְנוּ] עֲוֺנֹתֵיהֶ֥ם סָבָֽלְנוּ׃

I nostri padri hanno peccato e non lo sono; E abbiamo sopportato le loro iniquità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

עֲבָדִים֙ מָ֣שְׁלוּ בָ֔נוּ פֹּרֵ֖ק אֵ֥ין מִיָּדָֽם׃

I servi ci dominano; Non c'è nessuno che ci liberi dalla loro mano.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

בְּנַפְשֵׁ֙נוּ֙ נָבִ֣יא לַחְמֵ֔נוּ מִפְּנֵ֖י חֶ֥רֶב הַמִּדְבָּֽר׃

Otteniamo il nostro pane con il pericolo della nostra vita a causa della spada del deserto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

עוֹרֵ֙נוּ֙ כְּתַנּ֣וּר נִכְמָ֔רוּ מִפְּנֵ֖י זַלְעֲפ֥וֹת רָעָֽב׃

La nostra pelle è calda come un forno a causa del calore bruciante della carestia.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

נָשִׁים֙ בְּצִיּ֣וֹן עִנּ֔וּ בְּתֻלֹ֖ת בְּעָרֵ֥י יְהוּדָֽה׃

Hanno rapito le donne di Sion, le fanciulle nelle città di Giuda.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

שָׂרִים֙ בְּיָדָ֣ם נִתְל֔וּ פְּנֵ֥י זְקֵנִ֖ים לֹ֥א נֶהְדָּֽרוּ׃

I principi sono appesi per mano; I volti degli anziani non sono onorati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

בַּחוּרִים֙ טְח֣וֹן נָשָׂ֔אוּ וּנְעָרִ֖ים בָּעֵ֥ץ כָּשָֽׁלוּ׃

I giovani hanno portato il mulino E i bambini sono inciampati sotto il bosco.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

זְקֵנִים֙ מִשַּׁ֣עַר שָׁבָ֔תוּ בַּחוּרִ֖ים מִנְּגִינָתָֽם׃

Gli anziani hanno smesso dal cancello, I giovani dalla loro musica.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

שָׁבַת֙ מְשׂ֣וֹשׂ לִבֵּ֔נוּ נֶהְפַּ֥ךְ לְאֵ֖בֶל מְחֹלֵֽנוּ׃

La gioia del nostro cuore è cessata; La nostra danza si trasforma in lutto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

נָֽפְלָה֙ עֲטֶ֣רֶת רֹאשֵׁ֔נוּ אֽוֹי־נָ֥א לָ֖נוּ כִּ֥י חָטָֽאנוּ׃

La corona è caduta dalla nostra testa; Guai a noi! poiché abbiamo peccato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

עַל־זֶ֗ה הָיָ֤ה דָוֶה֙ לִבֵּ֔נוּ עַל־אֵ֖לֶּה חָשְׁכ֥וּ עֵינֵֽינוּ׃

Per questo il nostro cuore è debole, per queste cose i nostri occhi sono deboli;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

עַ֤ל הַר־צִיּוֹן֙ שֶׁשָּׁמֵ֔ם שׁוּעָלִ֖ים הִלְּכוּ־בֽוֹ׃ (פ)

Per la montagna di Sion, che è desolata, le volpi vi camminano sopra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אַתָּ֤ה יְהוָה֙ לְעוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֔ב כִּסְאֲךָ֖ לְדֹ֥ר וָדֽוֹר׃

Tu, o Eterno, sei in trono per sempre, il tuo trono è di generazione in generazione.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

לָ֤מָּה לָנֶ֙צַח֙ תִּשְׁכָּחֵ֔נוּ תַּֽעַזְבֵ֖נוּ לְאֹ֥רֶךְ יָמִֽים׃

Perché ci dimentichi per sempre e ci abbandoni da così tanto tempo?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

הֲשִׁיבֵ֨נוּ יְהוָ֤ה ׀ אֵלֶ֙יךָ֙ ונשוב [וְֽנָשׁ֔וּבָה] חַדֵּ֥שׁ יָמֵ֖ינוּ כְּקֶֽדֶם׃

Volgiti a te, o Eterno, e noi saremo voltati; Rinnova i nostri giorni come un tempo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

כִּ֚י אִם־מָאֹ֣ס מְאַסְתָּ֔נוּ קָצַ֥פְתָּ עָלֵ֖ינוּ עַד־מְאֹֽד׃<br><small>[השיבנו יהוה אליך ונשובה חדש ימינו כקדם]</small>

Non puoi averci respinto del tutto, e superare la collera contro di noi! [Rivolgiti a te, o Signore, e noi saremo trasformati; Rinnova i nostri giorni come un tempo.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo