Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Numeri 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃

E l'Eterno parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אִ֣ישׁ עַל־דִּגְל֤וֹ בְאֹתֹת֙ לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֔ם יַחֲנ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מִנֶּ֕גֶד סָבִ֥יב לְאֹֽהֶל־מוֹעֵ֖ד יַחֲנֽוּ׃

'I figli d'Israele si accamperanno dai loro padri'case; ogni uomo con il suo standard, secondo i simboli; a una buona via, si aggireranno intorno alla tenda della riunione.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְהַחֹנִים֙ קֵ֣דְמָה מִזְרָ֔חָה דֶּ֛גֶל מַחֲנֵ֥ה יְהוּדָ֖ה לְצִבְאֹתָ֑ם וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י יְהוּדָ֔ה נַחְשׁ֖וֹן בֶּן־עַמִּינָדָֽב׃

Ora quelli che pendono sul lato est verso l'alba saranno quelli dello stendardo del campo di Giuda, secondo i loro ospiti; il principe dei figli di Giuda era Nahshon figlio di Amminadab,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃

e il suo esercito, e quelli che ne erano contati, tre volte e quattordicimilaseicento;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְהַחֹנִ֥ים עָלָ֖יו מַטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֑ר וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י יִשָּׂשכָ֔ר נְתַנְאֵ֖ל בֶּן־צוּעָֽר׃

e quelli che si accampano accanto a lui saranno la tribù di Issacar; il principe dei figli di Issacar era Nethanel figlio di Zuar,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדָ֑יו אַרְבָּעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃ (ס)

e il suo esercito, anche quelli che ne erano contati, cinquantaquattromilaquattrocento;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

מַטֵּ֖ה זְבוּלֻ֑ן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י זְבוּלֻ֔ן אֱלִיאָ֖ב בֶּן־חֵלֹֽן׃

e la tribù di Zebulun; il principe dei figli di Zebulun era Eliab, figlio di Helon,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדָ֑יו שִׁבְעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃

e il suo esercito, e quelli che ne erano numerati, cinquantasettemilaquattrocento;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כָּֽל־הַפְּקֻדִ֞ים לְמַחֲנֵ֣ה יְהוּדָ֗ה מְאַ֨ת אֶ֜לֶף וּשְׁמֹנִ֥ים אֶ֛לֶף וְשֵֽׁשֶׁת־אֲלָפִ֥ים וְאַרְבַּע־מֵא֖וֹת לְצִבְאֹתָ֑ם רִאשֹׁנָ֖ה יִסָּֽעוּ׃ (ס)

tutto ciò che era numerato del campo di Giuda era centomilaquattromila seimilaquattrocento, secondo i loro ospiti; devono partire per primi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

דֶּ֣גֶל מַחֲנֵ֧ה רְאוּבֵ֛ן תֵּימָ֖נָה לְצִבְאֹתָ֑ם וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י רְאוּבֵ֔ן אֱלִיצ֖וּר בֶּן־שְׁדֵיאֽוּר׃

Sul lato sud deve essere lo standard del campo di Ruben secondo i loro ospiti; il principe dei figli di Reuben era Elizur il figlio di Shedeur,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדָ֑יו שִׁשָּׁ֧ה וְאַרְבָּעִ֛ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃

e il suo esercito, e quelli che ne erano numerati, quarantaseimilacinquecento;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְהַחוֹנִ֥ם עָלָ֖יו מַטֵּ֣ה שִׁמְע֑וֹן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י שִׁמְע֔וֹן שְׁלֻמִיאֵ֖ל בֶּן־צוּרִֽי־שַׁדָּֽי׃

e quelli che si accampano accanto a lui saranno la tribù di Simeone; il principe dei figli di Simeone era Shelumiel, figlio di Zurishaddai,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם תִּשְׁעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁלֹ֥שׁ מֵאֽוֹת׃

e il suo esercito, e quelli che ne erano contati, cinquantanove mila e trecento;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְמַטֵּ֖ה גָּ֑ד וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י גָ֔ד אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־רְעוּאֵֽל׃

e la tribù di Gad; il principe dei figli di Gad era Eliasaph figlio di Reuel,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם חֲמִשָּׁ֤ה וְאַרְבָּעִים֙ אֶ֔לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים׃

e il suo esercito, anche quelli che ne erano contati, quarantacinquemilaseicentocinquanta;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

כָּֽל־הַפְּקֻדִ֞ים לְמַחֲנֵ֣ה רְאוּבֵ֗ן מְאַ֨ת אֶ֜לֶף וְאֶחָ֨ד וַחֲמִשִּׁ֥ים אֶ֛לֶף וְאַרְבַּע־מֵא֥וֹת וַחֲמִשִּׁ֖ים לְצִבְאֹתָ֑ם וּשְׁנִיִּ֖ם יִסָּֽעוּ׃ (ס)

tutto ciò che era numerato del campo di Ruben era di centomila e cinquantaquattrocentocinquanta, secondo i loro ospiti; e si metteranno in secondo piano.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְנָסַ֧ע אֹֽהֶל־מוֹעֵ֛ד מַחֲנֵ֥ה הַלְוִיִּ֖ם בְּת֣וֹךְ הַֽמַּחֲנֹ֑ת כַּאֲשֶׁ֤ר יַחֲנוּ֙ כֵּ֣ן יִסָּ֔עוּ אִ֥ישׁ עַל־יָד֖וֹ לְדִגְלֵיהֶֽם׃ (ס)

Quindi la tenda dell'incontro, con il campo dei leviti, si avvierà in mezzo ai campi; mentre si accampano, così avanzeranno, ogni uomo al suo posto, secondo i loro standard.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

דֶּ֣גֶל מַחֲנֵ֥ה אֶפְרַ֛יִם לְצִבְאֹתָ֖ם יָ֑מָּה וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם אֱלִישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃

Sul lato ovest deve essere lo standard del campo di Efraim secondo i loro ospiti; il principe dei figli di Efraim era Eliseo, figlio di Ammihud,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃

e il suo esercito, e quelli che ne erano contati, quarantamilacinquecento;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְעָלָ֖יו מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֑ה וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י מְנַשֶּׁ֔ה גַּמְלִיאֵ֖ל בֶּן־פְּדָהצֽוּר׃

e accanto a lui sarà la tribù di Manasse; il principe dei figli di Manasse era Gamaliel, figlio di Pedahzur,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֧יִם וּשְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃

e il suo esercito, e quelli che ne erano contati, trenta e duemiladuecento;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וּמַטֵּ֖ה בִּנְיָמִ֑ן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעֹנִֽי׃

e la tribù di Beniamino; il principe dei figli di Benjamin essendo Abidan figlio di Gideoni,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם חֲמִשָּׁ֧ה וּשְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃

e il suo esercito, e quelli che ne erano contati, trenta e cinquemilaquattrocento;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

כָּֽל־הַפְּקֻדִ֞ים לְמַחֲנֵ֣ה אֶפְרַ֗יִם מְאַ֥ת אֶ֛לֶף וּשְׁמֹֽנַת־אֲלָפִ֥ים וּמֵאָ֖ה לְצִבְאֹתָ֑ם וּשְׁלִשִׁ֖ים יִסָּֽעוּ׃ (ס)

tutto ciò che era numerato del campo di Efraim era di centomilaottomila e cento, secondo i loro ospiti; e ne stabiliranno il terzo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

דֶּ֣גֶל מַחֲנֵ֥ה דָ֛ן צָפֹ֖נָה לְצִבְאֹתָ֑ם וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י דָ֔ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּֽישַׁדָּֽי׃

Sul lato nord sarà lo standard del campo di Dan secondo i loro ospiti; il principe dei figli di Dan era Ahiezer, figlio di Ammishaddai,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת׃

e il suo esercito, e quelli che ne erano contati, tre volte e duemilasettecento;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְהַחֹנִ֥ים עָלָ֖יו מַטֵּ֣ה אָשֵׁ֑ר וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י אָשֵׁ֔ר פַּגְעִיאֵ֖ל בֶּן־עָכְרָֽן׃

e quelli che si accampano accanto a lui saranno la tribù di Asher; il principe dei figli di Asher era Pagiel figlio di Ochran,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם אֶחָ֧ד וְאַרְבָּעִ֛ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃

e il suo esercito, e quelli che ne erano contati, quaranta e millecinquecento;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וּמַטֵּ֖ה נַפְתָּלִ֑י וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י נַפְתָּלִ֔י אֲחִירַ֖ע בֶּן־עֵינָֽן׃

e la tribù di Neftali; il principe dei figli di Neftali era Ahira, figlio di Enan,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁלֹשָׁ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃

e il suo esercito, e quelli che ne erano contati, cinquantaquattromilaquattrocento;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

כָּל־הַפְּקֻדִים֙ לְמַ֣חֲנֵה דָ֔ן מְאַ֣ת אֶ֗לֶף וְשִׁבְעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֣שׁ מֵא֑וֹת לָאַחֲרֹנָ֥ה יִסְע֖וּ לְדִגְלֵיהֶֽם׃ (פ)

tutto ciò che era numerato del campo di Dan era di centomila e cinquantasettemilaseicento; devono esporre più indietro secondo i loro standard.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

אֵ֛לֶּה פְּקוּדֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם כָּל־פְּקוּדֵ֤י הַֽמַּחֲנֹת֙ לְצִבְאֹתָ֔ם שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֙לֶף֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים׃

Questi sono quelli che erano numerati dai figli di Israele dai loro padri'case; tutto ciò che era numerato nei campi secondo i loro ospiti era seicentomilatrecinquecinquecentocinquanta.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וְהַ֨לְוִיִּ֔ם לֹ֣א הָתְפָּקְד֔וּ בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃

Ma i leviti non erano annoverati tra i figli d'Israele; come il Signore aveva ordinato a Mosè.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וַֽיַּעֲשׂ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּ֠כֹל אֲשֶׁר־צִוָּ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־מֹשֶׁ֗ה כֵּֽן־חָנ֤וּ לְדִגְלֵיהֶם֙ וְכֵ֣ן נָסָ֔עוּ אִ֥ישׁ לְמִשְׁפְּחֹתָ֖יו עַל־בֵּ֥ית אֲבֹתָֽיו׃

Così fecero i figlioli d'Israele: secondo tutto ciò che l'Eterno aveva comandato a Mosè, così si adeguarono alle loro norme e così avanzarono, ciascuno secondo le sue famiglie e secondo i suoi padri'case.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo