Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Salmi 35

CommentaryAudioShareBookmark
1

לְדָוִ֨ד ׀ רִיבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־יְרִיבַ֑י לְ֝חַ֗ם אֶת־לֹֽחֲמָֽי׃

[A Salmo] di David. Sforzati, o Eterno, con quelli che lottano con me; Combatti contro quelli che combattono contro di me.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַחֲזֵ֣ק מָגֵ֣ן וְצִנָּ֑ה וְ֝ק֗וּמָה בְּעֶזְרָתִֽי׃

Afferra scudo e fibbia, e alzati in mio aiuto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְהָ֘רֵ֤ק חֲנִ֣ית וּ֭סְגֹר לִקְרַ֣את רֹדְפָ֑י אֱמֹ֥ר לְ֝נַפְשִׁ֗י יְֽשֻׁעָתֵ֥ךְ אָֽנִי׃

Disegna anche la lancia e l'ascia da battaglia contro coloro che mi inseguono; Di 'alla mia anima: "Io sono la tua salvezza".

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

יֵבֹ֣שׁוּ וְיִכָּלְמוּ֮ מְבַקְשֵׁ֪י נַ֫פְשִׁ֥י יִסֹּ֣גוּ אָח֣וֹר וְיַחְפְּר֑וּ חֹ֝שְׁבֵ֗י רָעָתִֽי׃

Lascia che si vergognino e portino alla confusione che cercano la mia anima; Lasciateli tornare indietro e essere disgustati che escogitano il mio dolore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

יִֽהְי֗וּ כְּמֹ֥ץ לִפְנֵי־ר֑וּחַ וּמַלְאַ֖ךְ יְהוָ֣ה דּוֹחֶֽה׃

Lasciali essere come pula davanti al vento, L'angelo dell'Eterno li spinge.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

יְֽהִי־דַרְכָּ֗ם חֹ֥שֶׁךְ וַחֲלַקְלַקּ֑וֹת וּמַלְאַ֥ךְ יְ֝הוָ֗ה רֹדְפָֽם׃

Lascia che la loro via sia oscura e scivolosa, l'angelo dell'Eterno li insegue.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כִּֽי־חִנָּ֣ם טָֽמְנוּ־לִ֭י שַׁ֣חַת רִשְׁתָּ֑ם חִ֝נָּ֗ם חָפְר֥וּ לְנַפְשִֽׁי׃

Perché senza motivo mi hanno nascosto la fossa, perfino la loro rete, senza motivo hanno scavato per la mia anima. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

תְּבוֹאֵ֣הוּ שׁוֹאָה֮ לֹֽא־יֵ֫דָ֥ע וְרִשְׁתּ֣וֹ אֲשֶׁר־טָמַ֣ן תִּלְכְּד֑וֹ בְּ֝שׁוֹאָ֗ה יִפָּל־בָּֽהּ׃

Lascia che la distruzione lo colpisca alla sprovvista; E lascia che la sua rete che ha nascosto si prenda; Con la distruzione lo lasciò cadere lì.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְ֭נַפְשִׁי תָּגִ֣יל בַּיהוָ֑ה תָּ֝שִׂישׂ בִּישׁוּעָתֽוֹ׃

E la mia anima sarà gioiosa nell'Eterno; Gioirà nella sua salvezza.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כָּ֥ל עַצְמוֹתַ֨י ׀ תֹּאמַרְנָה֮ יְהוָ֗ה מִ֥י כָ֫מ֥וֹךָ מַצִּ֣יל עָ֭נִי מֵחָזָ֣ק מִמֶּ֑נּוּ וְעָנִ֥י וְ֝אֶבְי֗וֹן מִגֹּזְלֽוֹ׃

Tutte le mie ossa diranno: "Signore, che è simile a te, che ti libera da lui il povero che è troppo forte per lui, sì, il povero e il bisognoso da chi lo vizia?"

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

יְ֭קוּמוּן עֵדֵ֣י חָמָ֑ס אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָ֝דַ֗עְתִּי יִשְׁאָלֽוּנִי׃

Testimoni ingiusti insorgono; Mi chiedono cose che non conosco.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

יְשַׁלְּמ֣וּנִי רָ֭עָה תַּ֥חַת טוֹבָ֗ה שְׁכ֣וֹל לְנַפְשִֽׁי׃

Mi ripagano il male per il bene; Il lutto è arrivato nella mia anima.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַאֲנִ֤י ׀ בַּחֲלוֹתָ֡ם לְב֬וּשִׁי שָׂ֗ק עִנֵּ֣יתִי בַצּ֣וֹם נַפְשִׁ֑י וּ֝תְפִלָּתִ֗י עַל־חֵיקִ֥י תָשֽׁוּב׃

Ma per quanto mi riguarda, quando erano malati, i miei vestiti erano vestiti di sacco, afflissi la mia anima con il digiuno; E la mia preghiera, possa ritornare nel mio seno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

כְּרֵֽעַ־כְּאָ֣ח לִ֭י הִתְהַלָּ֑כְתִּי כַּאֲבֶל־אֵ֝֗ם קֹדֵ֥ר שַׁחֽוֹתִי׃

Andavo in giro come se fosse stato mio amico o mio fratello; Mi inchinai triste, come uno che piange per sua madre.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וּבְצַלְעִי֮ שָׂמְח֪וּ וְֽנֶאֱ֫סָ֥פוּ נֶאֶסְפ֬וּ עָלַ֣י נֵ֭כִים וְלֹ֣א יָדַ֑עְתִּי קָֽרְע֥וּ וְלֹא־דָֽמּוּ׃

Ma quando mi fermo si rallegrano e si riuniscono; Gli abusi si riuniscono contro di me e quelli che non conosco; Mi strappano e non cessano;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

בְּ֭חַנְפֵי לַעֲגֵ֣י מָע֑וֹג חָרֹ֖ק עָלַ֣י שִׁנֵּֽימוֹ׃

Con le beffe più profane del morso, mi digrignano con i denti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

אֲדֹנָי֮ כַּמָּ֪ה תִּ֫רְאֶ֥ה הָשִׁ֣יבָה נַ֭פְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם מִ֝כְּפִירִ֗ים יְחִידָתִֽי׃

Signore, per quanto tempo guarderai? Salva la mia anima dalle loro distruzioni, la mia solo una dai leoni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

א֭וֹדְךָ בְּקָהָ֣ל רָ֑ב בְּעַ֖ם עָצ֣וּם אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃

Ti renderò grazie nella grande congregazione; Ti loderò in mezzo a numerose persone.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִ֣י אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃

Non permettere a quelli che sono ingiustamente miei nemici di gioire di me; Né lasciali ammiccare con l'occhio che mi odia senza una causa.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

כִּ֤י לֹ֥א שָׁל֗וֹם יְדַ֫בֵּ֥רוּ וְעַ֥ל רִגְעֵי־אֶ֑רֶץ דִּבְרֵ֥י מִ֝רְמוֹת יַחֲשֹׁבֽוּן׃

Perché non parlano di pace; Ma escogitano cose ingannevoli contro di loro che sono tranquille nella terra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיַּרְחִ֥יבוּ עָלַ֗י פִּ֫יהֶ֥ם אָ֭מְרוּ הֶאָ֣ח ׀ הֶאָ֑ח רָאֲתָ֥ה עֵינֵֽינוּ׃

Sì, spalancano la bocca contro di me; Dicono: "Ah, ah, il nostro occhio l'ha visto."

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

רָאִ֣יתָה יְ֭הוָה אַֽל־תֶּחֱרַ֑שׁ אֲ֝דֹנָ֗י אֲל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃

Hai visto, o Eterno; non tacere; O Signore, non essere lontano da me.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

הָעִ֣ירָה וְ֭הָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִ֑י אֱלֹהַ֖י וַֽאדֹנָ֣י לְרִיבִֽי׃

Risvegliati e risvegliati al mio giudizio, fino alla mia causa, mio ​​Dio e mio Signore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

שָׁפְטֵ֣נִי כְ֭צִדְקְךָ יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֗י וְאַל־יִשְׂמְחוּ־לִֽי׃

Giudicami, o Eterno, mio ​​Dio, secondo la tua giustizia; E che non si rallegrino di me.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

אַל־יֹאמְר֣וּ בְ֭לִבָּם הֶאָ֣ח נַפְשֵׁ֑נוּ אַל־יֹ֝אמְר֗וּ בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃

Lasciateli non dire nel loro cuore: "Ah, abbiamo il nostro desiderio"; Lasciateli non dire: "L'abbiamo inghiottito".

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ ׀ יַחְדָּו֮ שְׂמֵחֵ֪י רָעָ֫תִ֥י יִֽלְבְּשׁוּ־בֹ֥שֶׁת וּכְלִמָּ֑ה הַֽמַּגְדִּילִ֥ים עָלָֽי׃

Lascia che si vergognino e si scontrino insieme che si rallegrino della mia ferita; Lascia che siano vestiti di vergogna e confusione che si ingigantiscono contro di me. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

יָרֹ֣נּוּ וְיִשְׂמְחוּ֮ חֲפֵצֵ֪י צִ֫דְקִ֥י וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהוָ֑ה הֶ֝חָפֵ֗ץ שְׁל֣וֹם עַבְדּֽוֹ׃

Lasciali gridare di gioia, e rallegrati, che diletto nella mia giustizia; Sì, lascia che dicano continuamente: "Magnificato sia l'Eterno, che si diletta nella pace del Suo servitore".

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וּ֭לְשׁוֹנִי תֶּהְגֶּ֣ה צִדְקֶ֑ךָ כָּל־הַ֝יּוֹם תְּהִלָּתֶֽךָ׃

E la mia lingua parlerà della tua giustizia e della tua lode tutto il giorno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo