Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Isaia 45

CommentaryAudioShareBookmark
1

כֹּה־אָמַ֣ר יְהוָה֮ לִמְשִׁיחוֹ֮ לְכ֣וֹרֶשׁ אֲשֶׁר־הֶחֱזַ֣קְתִּי בִֽימִינ֗וֹ לְרַד־לְפָנָיו֙ גּוֹיִ֔ם וּמָתְנֵ֥י מְלָכִ֖ים אֲפַתֵּ֑חַ לִפְתֹּ֤חַ לְפָנָיו֙ דְּלָתַ֔יִם וּשְׁעָרִ֖ים לֹ֥א יִסָּגֵֽרוּ׃

Così dice l'Eterno ai suoi unti, a Ciro, di cui ho stretto la mano destra, per sottomettere le nazioni davanti a lui e per perdere i lombi dei re; per aprire le porte davanti a lui e che le porte non possano essere chiuse:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אֲנִי֙ לְפָנֶ֣יךָ אֵלֵ֔ךְ וַהֲדוּרִ֖ים אושר [אֲיַשֵּׁ֑ר] דַּלְת֤וֹת נְחוּשָׁה֙ אֲשַׁבֵּ֔ר וּבְרִיחֵ֥י בַרְזֶ֖ל אֲגַדֵּֽעַ׃

Ti precederò e raddrizzerò i luoghi storti; Spezzerò a pezzi le porte di ottone e taglierò in pezzi le sbarre di ferro;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְנָתַתִּ֤י לְךָ֙ אוֹצְר֣וֹת חֹ֔שֶׁךְ וּמַטְמֻנֵ֖י מִסְתָּרִ֑ים לְמַ֣עַן תֵּדַ֗ע כִּֽי־אֲנִ֧י יְהוָ֛ה הַקּוֹרֵ֥א בְשִׁמְךָ֖ אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

E ti darò i tesori delle tenebre e le ricchezze nascoste di luoghi segreti, affinché tu possa sapere che io sono il Signore, che ti chiamo con il tuo nome, persino il Dio d'Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

לְמַ֙עַן֙ עַבְדִּ֣י יַעֲקֹ֔ב וְיִשְׂרָאֵ֖ל בְּחִירִ֑י וָאֶקְרָ֤א לְךָ֙ בִּשְׁמֶ֔ךָ אֲכַנְּךָ֖ וְלֹ֥א יְדַעְתָּֽנִי׃

Per il bene di Giacobbe, mio ​​servitore, e il mio eletto di Israele, ti ho chiamato con il tuo nome, ti ho soprannominato, anche se non mi hai conosciuto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אֲנִ֤י יְהוָה֙ וְאֵ֣ין ע֔וֹד זוּלָתִ֖י אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים אֲאַזֶּרְךָ֖ וְלֹ֥א יְדַעְתָּֽנִי׃

Io sono il Signore, e non c'è nessun altro, accanto a Me non c'è Dio; Ti ho cinto, anche se non mi hai conosciuto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

לְמַ֣עַן יֵדְע֗וּ מִמִּזְרַח־שֶׁ֙מֶשׁ֙ וּמִמַּ֣עֲרָבָ֔הּ כִּי־אֶ֖פֶס בִּלְעָדָ֑י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה וְאֵ֥ין עֽוֹד׃

Che possano sapere dal sorgere del sole e dall'ovest che non c'è nessuno accanto a me; Io sono il Signore; e non c'è nessun altro;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

יוֹצֵ֥ר אוֹר֙ וּבוֹרֵ֣א חֹ֔שֶׁךְ עֹשֶׂ֥ה שָׁל֖וֹם וּב֣וֹרֵא רָ֑ע אֲנִ֥י יְהוָ֖ה עֹשֶׂ֥ה כָל־אֵֽלֶּה׃ (ס)

Formo la luce e creo oscurità; Faccio pace e creo il male; Sono il Signore, che fa tutte queste cose.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַרְעִ֤יפוּ שָׁמַ֙יִם֙ מִמַּ֔עַל וּשְׁחָקִ֖ים יִזְּלוּ־צֶ֑דֶק תִּפְתַּח־אֶ֣רֶץ וְיִפְרוּ־יֶ֗שַׁע וּצְדָקָ֤ה תַצְמִ֙יחַ֙ יַ֔חַד אֲנִ֥י יְהוָ֖ה בְּרָאתִֽיו׃ (ס)

Scendete, o cieli, dall'alto, e lasciate che i cieli riversino sulla giustizia; lascia che la terra si apra, affinché possano generare la salvezza, e permetta a lei di far sorgere la giustizia insieme; Io l'Eterno l'ho creato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

ה֗וֹי רָ֚ב אֶת־יֹ֣צְר֔וֹ חֶ֖רֶשׂ אֶת־חַרְשֵׂ֣י אֲדָמָ֑ה הֲיֹאמַ֨ר חֹ֤מֶר לְיֹֽצְרוֹ֙ מַֽה־תַּעֲשֶׂ֔ה וּפָעָלְךָ֖ אֵין־יָדַ֥יִם לֽוֹ׃ (ס)

Guai a chi si sforza con il suo Creatore, come un coccio con i cocci della terra! L'argilla gli dirà che l'ha modellata:'Che cosa stai facendo?' O: 'Il tuo lavoro non ha mani'?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

ה֛וֹי אֹמֵ֥ר לְאָ֖ב מַה־תּוֹלִ֑יד וּלְאִשָּׁ֖ה מַה־תְּחִילִֽין׃ (ס)

Guai a lui che disse a suo padre. 'Perché hai generato?' O a una donna: 'Perché sei travagliato?'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

כֹּֽה־אָמַ֧ר יְהוָ֛ה קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל וְיֹצְר֑וֹ הָאֹתִיּ֣וֹת שְׁאָל֔וּנִי עַל־בָּנַ֛י וְעַל־פֹּ֥עַל יָדַ֖י תְּצַוֻּֽנִי׃

Così dice l'Eterno, il Santo d'Israele, e il suo Creatore: Chiedimi delle cose che verranno; Riguardo ai miei figli e riguardo all'opera delle mie mani, comandatemi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אָֽנֹכִי֙ עָשִׂ֣יתִי אֶ֔רֶץ וְאָדָ֖ם עָלֶ֣יהָ בָרָ֑אתִי אֲנִ֗י יָדַי֙ נָט֣וּ שָׁמַ֔יִם וְכָל־צְבָאָ֖ם צִוֵּֽיתִי׃

Anch'io ho creato la terra e creato l'uomo su di essa; Io, anche le mie mani, ho disteso i cieli e ho comandato tutto il loro esercito.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אָנֹכִי֙ הַעִירֹתִ֣הֽוּ בְצֶ֔דֶק וְכָל־דְּרָכָ֖יו אֲיַשֵּׁ֑ר הֽוּא־יִבְנֶ֤ה עִירִי֙ וְגָלוּתִ֣י יְשַׁלֵּ֔חַ לֹ֤א בִמְחִיר֙ וְלֹ֣א בְשֹׁ֔חַד אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ (פ)

L'ho risvegliato nella vittoria, e ho livellato tutte le sue vie; Costruirà la mia città e lascerà liberi i miei esiliati, non per prezzo né per ricompensa, dice l'Eterno degli eserciti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה יְגִ֨יעַ מִצְרַ֥יִם וּֽסְחַר־כּוּשׁ֮ וּסְבָאִים֮ אַנְשֵׁ֣י מִדָּה֒ עָלַ֤יִךְ יַעֲבֹ֙רוּ֙ וְלָ֣ךְ יִֽהְי֔וּ אַחֲרַ֣יִךְ יֵלֵ֔כוּ בַּזִּקִּ֖ים יַעֲבֹ֑רוּ וְאֵלַ֤יִךְ יִֽשְׁתַּחֲוּוּ֙ אֵלַ֣יִךְ יִתְפַּלָּ֔לוּ אַ֣ךְ בָּ֥ךְ אֵ֛ל וְאֵ֥ין ע֖וֹד אֶ֥פֶס אֱלֹהִֽים׃

Così dice l'Eterno: il lavoro dell'Egitto e la merce dell'Etiopia, e dei Sabei, uomini di statura, verranno da te e saranno tuoi; Ti seguiranno, in catene verranno sopra; E cadranno a te, ti supplicheranno: sicuramente Dio è in te e non c'è nessun altro, non c'è altro Dio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אָכֵ֕ן אַתָּ֖ה אֵ֣ל מִסְתַּתֵּ֑ר אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מוֹשִֽׁיעַ׃

In verità Tu sei un Dio che ti nascondi, o Dio di Israele, il Salvatore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

בּ֥וֹשׁוּ וְגַֽם־נִכְלְמ֖וּ כֻּלָּ֑ם יַחְדָּו֙ הָלְכ֣וּ בַכְּלִמָּ֔ה חָרָשֵׁ֖י צִירִֽים׃

Si vergogneranno, sì, confusi, tutti loro; Dovranno andare insieme in confusione tra i creatori di idoli.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

יִשְׂרָאֵל֙ נוֹשַׁ֣ע בַּיהוָ֔ה תְּשׁוּעַ֖ת עוֹלָמִ֑ים לֹא־תֵבֹ֥שׁוּ וְלֹא־תִכָּלְמ֖וּ עַד־ע֥וֹלְמֵי עַֽד׃ (פ)

O Israele, quell'arte salvata dall'Eterno con una salvezza eterna; Non vi vergognerete né confonderete il mondo senza fine.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

כִּ֣י כֹ֣ה אָֽמַר־יְ֠הוָה בּוֹרֵ֨א הַשָּׁמַ֜יִם ה֣וּא הָאֱלֹהִ֗ים יֹצֵ֨ר הָאָ֤רֶץ וְעֹשָׂהּ֙ ה֣וּא כֽוֹנְנָ֔הּ לֹא־תֹ֥הוּ בְרָאָ֖הּ לָשֶׁ֣בֶת יְצָרָ֑הּ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה וְאֵ֥ין עֽוֹד׃

Poiché così dice l'Eterno che ha creato i cieli, è Dio; Che formò la terra e la fece, la stabilì, la creò per non essere vuota o caotica, la stabilì per essere abitata e abitata: io sono il Signore, e non c'è nessun altro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

לֹ֧א בַסֵּ֣תֶר דִּבַּ֗רְתִּי בִּמְקוֹם֙ אֶ֣רֶץ חֹ֔שֶׁךְ לֹ֥א אָמַ֛רְתִּי לְזֶ֥רַע יַעֲקֹ֖ב תֹּ֣הוּ בַקְּשׁ֑וּנִי אֲנִ֤י יְהוָה֙ דֹּבֵ֣ר צֶ֔דֶק מַגִּ֖יד מֵישָׁרִֽים׃

Non ho parlato in segreto, in un luogo della terra delle tenebre; Non dissi al seme di Giacobbe:'Cercatemi invano'; Io, il Signore, parlo di giustizia, dichiaro le cose giuste.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

הִקָּבְצ֥וּ וָבֹ֛אוּ הִֽתְנַגְּשׁ֥וּ יַחְדָּ֖ו פְּלִיטֵ֣י הַגּוֹיִ֑ם לֹ֣א יָדְע֗וּ הַנֹּֽשְׂאִים֙ אֶת־עֵ֣ץ פִּסְלָ֔ם וּמִתְפַּלְלִ֔ים אֶל־אֵ֖ל לֹ֥א יוֹשִֽׁיעַ׃

Radunatevi e vieni, avvicinati insieme, voi che siete sfuggiti alle nazioni; Non hanno conoscenza che portano il legno della loro immagine scolpita e pregano un dio che non può salvare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

הַגִּ֣ידוּ וְהַגִּ֔ישׁוּ אַ֥ף יִֽוָּעֲצ֖וּ יַחְדָּ֑ו מִ֣י הִשְׁמִיעַ֩ זֹ֨את מִקֶּ֜דֶם מֵאָ֣ז הִגִּידָ֗הּ הֲל֨וֹא אֲנִ֤י יְהוָה֙ וְאֵֽין־ע֤וֹד אֱלֹהִים֙ מִבַּלְעָדַ֔י אֵֽל־צַדִּ֣יק וּמוֹשִׁ֔יעַ אַ֖יִן זוּלָתִֽי׃

Dichiarate voi e avvicinatele, sì, lasciate che prendano insieme i consigli: chi l'ha annunciato fin dai tempi antichi e lo ha dichiarato di vecchia data? Non ho il Signore? E non c'è altro Dio al di fuori di Me, un Dio giusto e un Salvatore; Non c'è nessuno accanto a me.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

פְּנוּ־אֵלַ֥י וְהִוָּשְׁע֖וּ כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ כִּ֥י אֲנִי־אֵ֖ל וְאֵ֥ין עֽוֹד׃

Guardami, e sii salvato, Tutte le estremità della terra; Perché io sono Dio, e non c'è nessun altro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

בִּ֣י נִשְׁבַּ֔עְתִּי יָצָ֨א מִפִּ֧י צְדָקָ֛ה דָּבָ֖ר וְלֹ֣א יָשׁ֑וּב כִּי־לִי֙ תִּכְרַ֣ע כָּל־בֶּ֔רֶךְ תִּשָּׁבַ֖ע כָּל־לָשֽׁוֹן׃

Da parte mia ho giurato, la parola è uscita dalla mia bocca nella giustizia, e non tornerà, che a me ogni ginocchio si piegherà, ogni lingua giurerà.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

אַ֧ךְ בַּיהוָ֛ה לִ֥י אָמַ֖ר צְדָק֣וֹת וָעֹ֑ז עָדָיו֙ יָב֣וֹא וְיֵבֹ֔שׁוּ כֹּ֖ל הַנֶּחֱרִ֥ים בּֽוֹ׃

Solo nell'Eterno, si può dire di Me, è vittoria e forza; Anche a Lui gli uomini verranno in confusione, Tutti coloro che furono incensati contro di Lui.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

בַּיהוָ֛ה יִצְדְּק֥וּ וְיִֽתְהַלְל֖וּ כָּל־זֶ֥רַע יִשְׂרָאֵֽל׃

Nell'Eterno tutto il seme di Israele sarà giustificato e gloria.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo