Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Isaia 46

CommentaryAudioShareBookmark
1

כָּרַ֥ע בֵּל֙ קֹרֵ֣ס נְב֔וֹ הָיוּ֙ עֲצַבֵּיהֶ֔ם לַחַיָּ֖ה וְלַבְּהֵמָ֑ה נְשֻׂאֹתֵיכֶ֣ם עֲמוּס֔וֹת מַשָּׂ֖א לַעֲיֵפָֽה׃

Bel si inchina, Nebo si china; i loro idoli sono sulle bestie e sul bestiame; le cose che portavi sono un carico, un peso per la bestia stanca.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

קָרְס֤וּ כָֽרְעוּ֙ יַחְדָּ֔ו לֹ֥א יָכְל֖וּ מַלֵּ֣ט מַשָּׂ֑א וְנַפְשָׁ֖ם בַּשְּׁבִ֥י הָלָֽכָה׃ (ס)

Si chinano, si inchinano insieme, non riescono a liberare il peso; e loro stessi sono andati in cattività.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

שִׁמְע֤וּ אֵלַי֙ בֵּ֣ית יַעֲקֹ֔ב וְכָל־שְׁאֵרִ֖ית בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הַֽעֲמֻסִים֙ מִנִּי־בֶ֔טֶן הַנְּשֻׂאִ֖ים מִנִּי־רָֽחַם׃

Ascolta Me, casa di Giacobbe, e tutto il resto della casa di Israele, che sono portati [da me] dalla nascita, che sono portati dal grembo materno:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְעַד־זִקְנָה֙ אֲנִ֣י ה֔וּא וְעַד־שֵיבָ֖ה אֲנִ֣י אֶסְבֹּ֑ל אֲנִ֤י עָשִׂ֙יתִי֙ וַאֲנִ֣י אֶשָּׂ֔א וַאֲנִ֥י אֶסְבֹּ֖ל וַאֲמַלֵּֽט׃ (ס)

Anche alla vecchiaia sono lo stesso, e anche per sollevare i peli ti porterò; Ho fatto e sopporterò; sì, porterò e consegnerò.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לְמִ֥י תְדַמְי֖וּנִי וְתַשְׁו֑וּ וְתַמְשִׁל֖וּנִי וְנִדְמֶֽה׃

A chi mi assomiglierai, mi renderai uguale e mi confronterai, affinché possiamo essere simili?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַזָּלִ֤ים זָהָב֙ מִכִּ֔יס וְכֶ֖סֶף בַּקָּנֶ֣ה יִשְׁקֹ֑לוּ יִשְׂכְּר֤וּ צוֹרֵף֙ וְיַעֲשֵׂ֣הוּ אֵ֔ל יִסְגְּד֖וּ אַף־יִֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃

Voi che sontuoso oro estraete dalla borsa e pesate argento nella bilancia; voi che assumete un orafo, che lo trasformi in un dio, per cadere in esso, sì, per adorare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

יִ֠שָּׂאֻהוּ עַל־כָּתֵ֨ף יִסְבְּלֻ֜הוּ וְיַנִּיחֻ֤הוּ תַחְתָּיו֙ וְיַֽעֲמֹ֔ד מִמְּקוֹמ֖וֹ לֹ֣א יָמִ֑ישׁ אַף־יִצְעַ֤ק אֵלָיו֙ וְלֹ֣א יַעֲנֶ֔ה מִצָּרָת֖וֹ לֹ֥א יוֹשִׁיעֶֽנּוּ׃ (ס)

È portato sulla spalla, è portato e messo al suo posto, e si alza, dal suo posto non si toglie; sì, sebbene uno pianga per lui, non può rispondere, né salvarlo dai suoi problemi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

זִכְרוּ־זֹ֖את וְהִתְאֹשָׁ֑שׁוּ הָשִׁ֥יבוּ פוֹשְׁעִ֖ים עַל־לֵֽב׃

Ricorda questo e stai veloce; ricordalo, o trasgressori.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

זִכְר֥וּ רִאשֹׁנ֖וֹת מֵעוֹלָ֑ם כִּ֣י אָנֹכִ֥י אֵל֙ וְאֵ֣ין ע֔וֹד אֱלֹהִ֖ים וְאֶ֥פֶס כָּמֽוֹנִי׃

Ricorda le cose precedenti: che io sono Dio, e non c'è nessun altro; Io sono Dio, e non c'è nessuno come Me;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

מַגִּ֤יד מֵֽרֵאשִׁית֙ אַחֲרִ֔ית וּמִקֶּ֖דֶם אֲשֶׁ֣ר לֹא־נַעֲשׂ֑וּ אֹמֵר֙ עֲצָתִ֣י תָק֔וּם וְכָל־חֶפְצִ֖י אֶעֱשֶֽׂה׃

Dichiarare la fine dall'inizio e dai tempi antichi cose che non sono ancora state fatte; Detto:'Il mio consiglio rimarrà e tutto il mio piacere lo farò';

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

קֹרֵ֤א מִמִּזְרָח֙ עַ֔יִט מֵאֶ֥רֶץ מֶרְחָ֖ק אִ֣ישׁ עצתו [עֲצָתִ֑י] אַף־דִּבַּ֙רְתִּי֙ אַף־אֲבִיאֶ֔נָּה יָצַ֖רְתִּי אַף־אֶעֱשֶֽׂנָּה׃ (ס)

Chiamando un rapace da est, l'uomo del mio consiglio da un paese lontano; Sì, ho parlato, lo farò anche passare, ho deciso, lo farò anche io.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

שִׁמְע֥וּ אֵלַ֖י אַבִּ֣ירֵי לֵ֑ב הָרְחוֹקִ֖ים מִצְּדָקָֽה׃

Ascoltami, sincero cuore, che sei lontano dalla giustizia:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

קֵרַ֤בְתִּי צִדְקָתִי֙ לֹ֣א תִרְחָ֔ק וּתְשׁוּעָתִ֖י לֹ֣א תְאַחֵ֑ר וְנָתַתִּ֤י בְצִיּוֹן֙ תְּשׁוּעָ֔ה לְיִשְׂרָאֵ֖ל תִּפְאַרְתִּֽי׃ (ס)

Avvicino la mia giustizia, non sarà lontano, e la mia salvezza non si fermerà; E metterò la salvezza in Sion per Israele, mia gloria.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo