히브리어 성경
히브리어 성경

신명기 6:21의 주석

וְאָמַרְתָּ֣ לְבִנְךָ֔ עֲבָדִ֛ים הָיִ֥ינוּ לְפַרְעֹ֖ה בְּמִצְרָ֑יִם וַיּוֹצִיאֵ֧נוּ יְהוָ֛ה מִמִּצְרַ֖יִם בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה׃

너는 네 아들에게 이르기를 우리가 옛적에 애굽에서 바로의 종이 되었더니 여호와께서 권능의 손으로 우리를 애굽에서 인도하여 내셨나니

Sforno on Deuteronomy

עבדים היינו, seeing that during the many years of our being slaves we could not attain the degree of perfection G’d had in mind for us to attain, He performed miracles in order to lead us out and to bring us to the land in which we could attain this degree of perfection.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 21. ואמרת לבנך וגו׳. Die Antwort berührt alle Seiten unserer Verpflichtung zum Gesetz: unsere Hörigkeit an Gott, der uns aus völliger Unselbständigkeit zur Selbständigkeit geführt (עבדים); das Gottbewusstsein, das uns durch die erlebten Tatsachen geworden (ויתן); die nur Gott und dem Väterbündnis zu verdankende Gegenwart (ואותנו); den göttlichen Ursprung der Gesetze, in deren treuen Erfüllung allein Gott den Tribut der Huldigung von uns erwartet und in welcher allein die Dauer unseres Glückes und unser wahrhaftiges Leben wurzelt (ויצונו); das Pflichtbewusstsein, dem nur in ganzer und unalterierter Erfüllung des Gesetzes unsererseits genügt werden kann (וצדקה).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

עבדים היינו לפרעה במצרים, nicht Privatsklaven, Staatsleibeigene waren wir, für welche es innerhalb der Menschenverhältnisse keine Aussicht auf Freilassung gab, und waren dies in Ägypten, dem kulturmächtigsten Staate. ׳ביד חזקה ,ויוציאנו וגו: nicht infolge von Ihm geleiteter, der gewöhnlichen Weltordnung gemäßer Ereignisse; sondern in unmittelbarer Offenbarung seiner der menschlichen Gewalt uns entreißenden Allmacht.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절