신명기 23:1 주석: Rashi, Rashbam, Rabbeinu Bahya & Siftei Chakhamim

לֹא־יִקַּ֥ח אִ֖ישׁ אֶת־אֵ֣שֶׁת אָבִ֑יו וְלֹ֥א יְגַלֶּ֖ה כְּנַ֥ף אָבִֽיו׃ (ס)

Rashi on Deuteronomy

לא יקח — This does not mean “he shall not take” but “he cannot take” his father’s wife: there can be no question of a legal marriage for him in regard to her, because the marriage ceremony (קדושין) has no legal hold on her (cannot make her his wife: it is no marriage) (Kiddushin 67b; cf. Rashi on Kiddushin 67b s. v. לא יקח)
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rashbam on Deuteronomy

לא יקח איש את אשת אביו, this law has been repeated here to inform us that anyone born from such a union falls under the category of mamzer, “bastard.”
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

לא יקח איש את אשת אביו, A man must not marry the wife of his father.” The reference is to a woman whom his father had once raped. This explains why this verse is appended to the subject of rape just discussed.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Rashi on Deuteronomy

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용