신명기 28:7 주석: Rashi, Tur HaArokh, Siftei Chakhamim & Rav Hirsch

יִתֵּ֨ן יְהוָ֤ה אֶת־אֹיְבֶ֙יךָ֙ הַקָּמִ֣ים עָלֶ֔יךָ נִגָּפִ֖ים לְפָנֶ֑יךָ בְּדֶ֤רֶךְ אֶחָד֙ יֵצְא֣וּ אֵלֶ֔יךָ וּבְשִׁבְעָ֥ה דְרָכִ֖ים יָנ֥וּסוּ לְפָנֶֽיךָ׃

네 대적들이 일어나 너를 치려하면 여호와께서 그들을 네 앞에서 패하게 하시리니 그들이 한 길로 너를 치러 들어왔으나 네 앞에서 일곱 길로 도망하리라

Rashi on Deuteronomy

ובשבעה דרכים ינוסו לפניך AND THEY SHALL RUN AWAY BEFORE THEE SEVEN WAYS — Such is the manner of all who flee out of fear: they scatter in every direction.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Tur HaArokh

הקמים עליך, “the ones that rise up against you.” Seeing that Moses had already blessed them by describing them as supreme among the nations, he now has to assure them that even if other nations should rear their heads trying to attack them, G’d will see to it that they are defeated in short order.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

By scattering in every direction. Why then it is written “seven”? Re”m explains that it is customary for “seven” to represent an expression of multiplicity, as in (Shmuel I 2:5), “Until the barren gives birth to seven, etc.”
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용