창세기 13:3 주석: Rashi, Sforno, Radak & Siftei Chakhamim

וַיֵּ֙לֶךְ֙ לְמַסָּעָ֔יו מִנֶּ֖גֶב וְעַד־בֵּֽית־אֵ֑ל עַד־הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁר־הָ֨יָה שָׁ֤ם אהלה [אָֽהֳלוֹ֙] בַּתְּחִלָּ֔ה בֵּ֥ין בֵּֽית־אֵ֖ל וּבֵ֥ין הָעָֽי׃

그가 남방에서부터 발행하여 벧엘에 이르며 벧엘과 아이 사이 전에 장막 쳤던 곳에 이르니

Rashi on Genesis

וילך למסעיו AND HE WENT ON HIS JOURNEYS — When he returned from Egypt to the land of Canaan he went and lodged in the same inns as he had stayed when he travelled to Egypt. This teaches you good manners: that one should not change his inn (Arachin 16b); (where the reason is given that one who does this constantly brings discredit on himself and on others). Another interpretation: on his return he paid the debts he had previously incurred (Genesis Rabbah 41:3). (In both these comments emphasis is placed on “his” — he went on his journeys i.e. the routes he had taken before.)
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

וילך למסעיו, this is why he traveled on his routes, i.e. the routes all the shepherds took when journeying in that direction.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Radak on Genesis

וילך למסעיו, one journey after another; he traveled small distances each time, due to the enormous possessions he had. He continued from a southerly location. The word מנגב means that having already arrived in the south, i.e. Egypt, he now had to travel in a northerly direction to reach the place in the land of Canaan from which he had traveled to Egypt. He now resumed what we had already become familiar with as “his journeys, i.e. in a southerly direction. He continued as far as a place called Beyt El. Eventually, he came to the site of his altar where he gave thanks to G’d for his deliverance from Egypt. He had retraced his steps all the way to Beyt El.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용