창세기 26:21 주석: Rashi, Radak, Daat Zkenim & Chizkuni

וַֽיַּחְפְּרוּ֙ בְּאֵ֣ר אַחֶ֔רֶת וַיָּרִ֖יבוּ גַּם־עָלֶ֑יהָ וַיִּקְרָ֥א שְׁמָ֖הּ שִׂטְנָֽה׃

또 다른 우물을 팠더니 그들이 또 다투는고로 그 이름을 싯나라 하였으며

Rashi on Genesis

שטנה old French nuisement; English hindrance.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויחפרו...שטנה, from the word “Satan.” The name reflected the fact that every time they dug with success they would be subjected to this hatred.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Daat Zkenim on Genesis

ויקרא שמה שטנה, “he called its name Sitnah. (hatred, enmity) He had given the Philistines the benefit of the doubt regarding denying his claim to the first well his servants had dug. But now he knew that that had not been mere coincidence, but a display of their hatred of him.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy